俄汉成语比较与俄语成语汉译问题研究

被引量 : 0次 | 上传用户:chenzi004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
成语是一个民族语言的重要组成部分,蕴含着丰富的文化内涵。在生活中,人们不论何种性别,年龄,教育,都要表达和传递信息。我们经常使用的日常用语里包含大量各国的特色用语,其中蕴含了各国的文化。俄汉两种语言同属高度发达的语言,都拥有大量的成语,在互译时对其文化内涵进行分析和研究是十分必要的。试图通过对比分析找出两种成语间的文化共性和差异,从而归纳出几种有效的翻译方法。本论文的结构分为:引言介绍选题的意义,题目的目的,分析研究的方法,介绍理论结果与实际结果。正文部分分为三个部分:第一部分介绍了两种语言的成语,成语是语言的重要组成部分,成语分类。第二部分要讨论了俄汉成语文化比较,两种语言文化的差异。第三部分论述了翻译中的问题,翻译的时候出现的错误以及错误形成的原因,有什么样翻译的方法。结语介绍了一些研究成果以及取得的实际效果。研究的新颖性:我们把包含文化成分的成语放在一起进行比较研究,这样就可以清晰地展现二者的异同。研究的实用性:本文的研究成果可以更好地促进俄汉互译,同时对俄语或者汉语作为第二语言教学有着一定的推动作用。
其他文献
英语研究日益关注多元语境下的语用特征。本文从英语作为世界通用语的角度,探讨在多语言及多文化语境中英语使用出现的语用特征,尤其是英语教学与学习等外语研究日益重视的多
我国社会正处在由城乡二元分立结构向城乡统筹结构转型的历史时期,在这一时期进行农村基层社会管理创新已经不能再固守原有的行政村建制,而应以农村社区建设为突破口和发力点
城市功能优化与产业集群相互依存,互不可分。产业集群是促进城市功能优化的核心源泉,城市功能优化促进了产业集群的全面发展方式。文章通过从产业集群的视角规划城市功能定位
目的:通过分析异位妊娠患者的焦虑抑郁情绪,进一步探讨与焦虑抑郁情绪相关的影响因素,为异位妊娠患者的心理健康相关干预措施提供依据。方法:对接收调查的异位妊娠患者80例及同期
隐喻是语言中的普遍现象,但不同的语言有不同文化背景,使得英汉隐喻在诸多方面有所不同。商标是商品的外衣,在商标翻译过程中,要使译名商标发挥与原商标同等的效力,文化因素
建设社会主义新农村是我国现代化进程中的重大历史任务,而农村信息化建设是实践这一任务的重要内容之一。经过多年的建设,当前我国农村信息化已取得了长足的进展,信息化基础有了
大青龙汤为中医药名著《伤寒论》收载的经典方剂,由麻黄、桂枝、生姜、苦杏仁、炙甘草、大枣、石膏组方,具有外散风寒、内清郁热、温肺化饮之功效;主治外感风寒表实重证,兼治
利用射流理论以及园管中流体作稳定的紊流流动时断面速度场的分布规律,得出了一个简单算式,并分析了引射介质和被引射介质的密度、容积引射系数、混合室直径、被引射介质的入口
<正> 一九八二年,笔者初步阅读朱鼎臣《唐三藏西游释厄传》后,在当年十月江苏淮安和连云港两地召开的全国首届《西游记》学术讨论会上,提出《〈西游记〉版本源流的一个假设》
背景阿尔茨海默病(Alzheimer’s disease, AD)是老龄人群中最常见也是最重要的一种退变性神经疾病,临床上以进行性的认知功能障碍,特别是空间学习,记忆力障碍为主要特点。随