关于中国英语词汇前景的研究——模因学和中国文化的视角

来源 :江苏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaska
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语作为一门国际通用语,一旦与各国文化结合必将“本土化”(Kachru,1982),并形成各种变体。中国英语是英语与中国文化融合所产生的变体。其本土化最突显的层面是词汇层面。中国英语词汇不仅向世界介绍了独具特色的中国文化,同时也极大地丰富了英语本身。本研究从模因学和中国文化的角度探究了中国英语词汇的发展前景。 模因学是解释文化进化的新理论。模因是文化传播的基本单位(Dawkins,1976)。牛津英语词典也将模因定义为:文化的基本单位,通过非遗传的方式,特别是模仿而得到传播。何自然(2005)认为语言本身也是一种模因。模因学研究学者Heylighen (1998)提出了强势模因的选择标准(简易性、不变性、权威性等)以此来鉴定某种模因的强势与否,是否具有生存能力。新达尔文主义者(Neo-Darwinist)Dawkins(1976)提出成功模因的三个特性(保真度、多产性和长寿性),以此来检测某种模因的传播能力。本研究以Heylighen和Dawkins的理论为基础构建了一个理论框架,试图将模因学与中国英语词汇在微观层面结合,进行研究。本研究对媒体上最常见的中国英语词汇的使用频率进行了分类调查,调查的数据来自China Daily(中国日报英文版)和Google搜索的网页这两大资源。调查表明中国英语词汇在传媒中的使用频率很高,如网页中pipa(琵琶)的使用频率为5,550,000次,taichi(太极)为4,640,000次。该研究从模因学与中国文化的角度对这些中国英语词汇进行了研究和分析,结果表明中国英语词汇具有强大的生命力,满足Heylighen提出的强势模因选择标准中的简易性、不变性、一致性、实用性和权威性。研究还通过Dawkins所提出的强势模因的三个特性分析了中国英语词汇的光明前景,证明了它必将被更多的人接受。 此外,该研究将媒体中常用的中国英语词汇与相对应的英语本族语词汇进行了比较,比如将wonton(中国英语词汇)与pumpkin pie(英语本族语词汇)进行了比较,比较的结果显示虽然中国英语词汇的使用频率和本族语词汇的使用频率存在一定的差距,但依然显示着强大的生命力,在全球的跨文化交际中起着积极的意义,中国英语词汇所折射出来的中国文化将高保真地传递下去。 中国英语词汇的研究是一个较新的课题,从模因学和中国文化的角度进行研究可用的资料也受到限制;同时因研究条件和研究者水平有限,该研究仅仅是探讨性的,旨在唤起对中国英语词汇的活力及其在国际社会中的作用的关注,起到一个抛砖引玉的作用。
其他文献
欢喜岭工程技术处党委在保持共产党员先进性教育活动整改提高阶段,坚持“两不误、两促进”的工作原则。牢牢把握“关键是取得实效”和“真正成为群众满意工程”的总体要求,落
期刊
英语政治演讲是西方社会文化交流的一种重要形式,是各国领导表达立场、阐明观点、宣传主张的一种重要手段,在国内国际事务中占有不可取代的地位。美国总统就职演说是政治演讲
学位
酸枣“珠光”是采用田间愈伤途径免嵌合体纯化多倍体诱变方法,由“邢台0604”酸枣经秋水仙素诱变获得的纯同源四倍体新品种。2015年12月通过河北省林木品种审定委员会审定。
时下,在电视、报刊等媒体上关于“下岗党员”的说法经常出现,有的说要加强下岗党员的教育管理,使其生活在组织之中有的说要关心下岗党员的生活,使其感到组织的温暖,还有的是
安吉拉·卡特是英国当代伟大女作家的其中之一,她们认为纯粹现实主义文学并不能理想地传输他们的思想和世界观。她在其二十多年的创作生涯中始终保持对神话的实质及其运作机制
本文通过对荣华二采区10
期刊
随着社会度的开放和人们生活水平的提高,多肉植物现在受到很多现代人的青睐,因为它相比其他植物培育简单起点低风险又小,而且生来具有稳定的外形,若栽培恰当,它的寿命都很长
期刊
数年来,她在真心诚意、无怨无悔地帮贫助困,扶弱爱幼的同时,坚持不懈地学科学、学知识,成为农村妇女致富的引路人。她以一颗赤诚之心,谱写出一篇篇感人至深的篇章。她就是党