广告语翻译中的语用失误研究

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:studied1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告学伴随着经济的发展而发展,但是其涉及的领域不仅仅是经济学说,更是综合了文化艺术等多个领域的综合性学科。其中的广告语在用词、造句以及表达思想内涵等方面更是具有特殊性。  本文以广告各组成部分的翻译中容易出现的语用失误实例为研究对象,以功能对等理论、顺应理论、目的论为指导,在分析两类语用失误的基础上,分析认为导致语用语言失误的主要原因是语用迁移,而社交语用失误则归咎于价值观、思维方式、审美方式等方面的差异和中西方文化缺失。为规避中英文广告翻译中出现的语用失误,本文基于功能对等理论提出了消除广告语翻译中的语用失误的对策,主要包括忠于原文但不拘泥于原文、准确使用修辞增强艺术性、注重文化因素增强文化意蕴等;为了提升研究的全面性,本文也提出了基于目的理论的消除广告语翻译中的语用失误对策,主要包括商标的翻译要实现文化特点和营销目的兼具、口号标语的翻译要活泼而生动、文本的翻译要做到表情达意准确而具文化内涵等。  
其他文献
本届BIRTV以“融合媒体智慧广电”为主题,全面反映行业发展趋势和市场潮流。媒体融合当前正显示出强大的政策引导力,已成为广电媒体发展的必经之路。互联网与广播影视领域的
近年来,各国学者在动机理论方面不断地深入研究,在心理学领域以及二语教学领域的动机策略研究也逐渐地开展了起来。国内外的专家学者们在将心理学中的主流动机理论运用于教学实
本文试图对英语和汉语中有关害怕的隐喻和转喻展开系统的对比研究。   有关害怕的隐喻指的是莱考夫和约翰逊(1980)隐喻理论框架下的有关害怕的概念隐喻和概念转喻。最近,
五十余载风风雨雨,五十多年艰苦奋斗,浙江省第一水电建设集团股份有限公司已发展成为具有水利水电工程施工总承包特级资质,港口与航道、市政公用工程施工总承包一级资质,地基与基
期刊
9月10日, 国防系统设计院电气专业委员会第二十届电气技术交流会在河南许昌顺利召开, 我司应邀参加了本次会议.rn国防系统设计院电气专业委员会技术交流会从第一届1978年9月
当前,宏观经济仍处于下行的走势,由于需求不足,产能过剩问题仍然存在,去库存、去产能、降成本、补短板压力很大。房地产投资增速很难有大的起色,也将持续低迷。面对这些形势,
本文试图在评价文体学的框架下应用评价理论分析拟人修辞格在英语文学作品中的评价功能,旨在发现拟人修辞手法的评价特征,并揭示其在不同的文学体裁中的不同评价文体特征。 
保持共产党员先进性教育活动开展以 来,全国各地结合工作实际,用新的思路解决 了一批影响本地区本部门改革发展、涉及群 众切身利益的实际问题。实践证明,在新形势 下加强党
在近日揭幕的、受中德两国政府支持的“德中同行”重庆站活动上,享誉全球百年的白色家电制造商德国博世携旗下2008冰洗新品隆重亮相,全方位展示其性能优良、高效低耗的家电产