《澳新食品标准法典》(节选)翻译实践报告

来源 :广东工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zx350220519
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译中的翻译实践报告,翻译材料取自《澳新食品标准法典》中乳制品部分。该《法典》由澳大利亚新西兰食品标准局制定,主要包含各类食品安全标准。本研究选取的乳制品部分主要涉及乳制品分类、生产与加工标准等内容。目前,许多国内外学者主要从文本分析、翻译目的论以及文化传递等方面对食品翻译进行了研究,并取得了丰硕的成果。根据皮特·纽马克的文本类型归类,本研究材料属于信息类文本,主要目的是向读者传递准确的信息。因此本文的研究侧重点是:如何在奈达的功能对等理论指导下,解决笔者在翻译过程中遇到的难题,实现词汇、句子与语篇层面的对等,从而使译文达到与原文近似等同的表达效果。本文分为五个部分:第一部分主要介绍了研究背景、目的、意义与结构,使读者对乳制品翻译研究的重要性有初步了解。第二部分对原文本的类型与语言特征进行分析,可知《澳新食品标准法典》是法律文件,属于信息类文本。且该文本的句子结构严谨,用词考究,并且专业术语颇多。第三部分按译前、译中、译后的顺序说明该翻译项目的流程。在该部分,笔者介绍了如何在译前制作双语文本、翻译过程中如何应用Trados翻译、以及译后如何润色译文。第四部分通过举例,详细地分析了运用奈达的功能对等理论解决难题,实现了词汇、句子与篇章层面的对等。在该部分,笔者主要分析了法律与乳制品专业术语、被动句、长难句以及文本衔接等。第五部分总结了翻译过程中获得的经验、客户的反馈、笔者的反思以及本研究的不足之处。通过反思与总结,笔者悟出在今后的学习过程中,应该不断地开拓自己的视野、巩固专业知识,从而才能逐步地提升自身的翻译实践能力。通过研究分析,笔者发现功能对等理论并不是仅仅停留在理论层面,而且对现实具有重要的指导意义。通过本文的探析,笔者希望为各位同行提供一些思路;同时也希望为乳制品行业的健康发展提供有价值的参考资料。
其他文献
为满足生产要求及转炉煤气的有效使用,三安钢铁厂实施了综合厂3座石灰窑全烧高炉煤气改造掺烧转炉煤气工程;掺烧转炉煤气,转炉煤气用户增加,炼钢风机转炉煤气回收投入自动回收,转
在空压机压力油箱充气过程中,因油压高于低压氮气压力,造成润滑油进入低压氮气管道,采取紧急处理措施防止润滑油进入氧压机,避免了事故扩大,并采取了改进措施.
在这一期的“编委采访”栏目中,笔者走访了佛山市玻尔陶瓷科技有限公司总经理蔡飞虎高级工程师。蔡工与本刊已是多年的老朋友,得知笔者要来采访,蔡工直言不是采访,就只当是聊天。
重钢轧钢工序配套建设1 座煤气混合站,将焦炉煤气和高炉煤气按比例混合为热值稳定的混合煤气,以满足生产需要.在入口煤气压力稳定的条件下实现煤气混合的自动控制和调节,以保
随着我国重大自然灾害发生频率不断攀升,直接经济损失不断增加,政府财政解决灾后补偿的传统手段已暴露诸多问题,由此对建立完善的农业巨灾保险制度越来越迫切。农业巨灾保险
8月2日,省通信管理局召开全局副处级以上干部会议.迅速传达学习青岛工信部党组理论学习中心组(扩大)学习会精神。黄建新局长要求全局上下深刻学习领会李毅中部长的工作报告,按照会
思想政治教育是德育教育的重要内容,也是素质教育的核心和灵魂.本文从甘肃农村中学思想政治教育教学效果差、师资缺乏、教学方法落后等现状出发,通过了解农村中学思政教育特
本刊讯2012年12月11日,由佛山市科学技术局组织并主持的“佛山市科捷制釉瓷片全抛釉科技成果鉴定会”在碧桂花城酒店举行.鉴定委员会听取了该项目有关报告,审查了文件资料.考察了
本刊讯2012年12月8日晚上,科达机电二十周年庆舆分别在安徽马鞍山生产基地主会场及广东佛山生产毖地分会场隆重举行,科达机电萤事长边程、名誉董事长卢勤、总裁吴水海、副总裁
网络学习资源对广大师生的学习起着重大作用.现行的网络学习资源存在许多问题,因此提出了网络学习资源共建共享的设想,并设计对各高校优质资源进行有效地整合,完善网络学习资