刘士聪英译现代抒情散文词汇转换研究

被引量 : 0次 | 上传用户:yjzjh225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自古以来,美学和翻译学的联系就十分紧密。20世纪后,翻译美学在当代中国走进了百花齐放的时代。不论是古代还是现代的学者都推动了中国翻译美学史的发展。傅雷推崇“重神似而不重形似”,钱钟书提出了化境理论,刘士聪则在金岳霖的“译味”的基础上提出了“韵味说”,这一理论对于散文翻译有十分深刻的理论和实践意义。散文,这一重要的文体有着上千年的历史。然而,迄今为止,关于现代散文翻译的研究还远远不够。对于翻译审美主体来讲,在散文翻译过程中再现原文的韵味是十分重要的。本文将以刘士聪的“韵味说”为理论依据,从词汇转换角度分析刘译现代抒情散文对其理论的实现程度本文包括引言、正文和结论三大部分。引言部分介绍了本文的研究背景、研究目的、研究方法和研究意义以及本论文的结构。正文部分分为四章.第一章是文献综述,这部分介绍了翻译美学的中西方研究状况以及中国学者对刘士聪“韵味说”的研究状况。第二章中作者简述了散文及抒情散文的定义和特点。第三章中作者详细介绍了刘士聪的生平和译作并分析了“韵味说”。第四章是本文的主体部分,作者以“韵味说”为理论依据,从词汇转换的角度分析了所选取的刘译现代抒情散文。结论部分分析了这篇论文的长处和不足,并对以后的研究提出建议。
其他文献
<正>二十一世纪的国际社会,思想与思想的交锋、文化与文化的碰撞较之二十世纪更为激烈。国与国之间的较量,在"硬实力"之外对"软实力"关注日益密切。国家形象作为一国综合实力
<正>中国商用车企业在自主创新中不断发展,极大地促进了国民经济的发展。随着改革开放的深入,通过市场竞争、体制改革、创新发展,我国商用车企业逐渐做大、做强,不仅在国内市
杨立梅教授是中国当代比较音乐教育学研究领域的一位杰出代表,主要致力于柯达伊教学法的研究,同时涉及综合艺术课程与教材、幼儿音乐教育等领域。她是柯达伊教学法中国本土化
十八届三中全会后,为推进国家治理体系与治理能力的现代化,创新社会治理体制势在必行,社会组织逐渐成为社会治理体制创新的着力点和重要突破口。在社区治理领域,社会组织也发挥着不可替代的作用。然而由于种种原因,社会组织参与社区治理逐渐陷入了困境之中,于是越来越多的地方尝试将枢纽型社会组织引入社区治理体系。本文依托治理理论,通过对社区枢纽型社会组织参与社区治理的实践进行研究,发现枢纽型社会组织确实有效地解决
数字技术飞速发展的今天,影视后期制作应用领域越来越多。针对高校《影视后期制作》课程教学现状及弊端,提出案例配合任务驱动教学法,及其具体实施过程.并指出教学中的注意事项。
我国的城乡二元结构造成了社会保障制度在城乡之间的较大差异。随着我国经济体制改革的逐步深入和社会阶层结构的变化,统筹城乡社会保障,推动城乡社会保障一体化,已成为广大
人力资源管理是现代企业管理的重要组成部分,关系着企业的兴衰发展。而绩效考核作为评价员工绩效的一种重要方式,当然也成为了企业人力资源管理中不能缺少的重要环节。但如何
对于军队领导干部而言,其政治领导力的内涵涉及“八项能力”“六大素质”“三观两感”。要切实提升军队领导干部的政治领导力,必须做到维护核心,增强明辨是非的能力;面向目标
针对空中航线选择优化问题,分析了空中交通流的特点。结合航班在航线上等待点空中盘旋的情况,考虑从求解空中飞行时间最短的角度,建立了航线网络中航班最小费用流问题的数学
本文立足于石家庄职业技术学院高职英语词汇教学现状,提出运用词汇附带习得理论指导英语课程的教与学,以寻求最佳的英语词汇学习方法。