功能翻译理论视角下《2013政府工作报告》的英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:yuhua1435
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着综合国力和国际地位地显著提高,中国日益成为世界关注的焦点。我国的《政府工作报告》内容涉及政治、经济、民生、外交等各个方面,是了解中国当前形势与政策的重要信息来源。近年来,越来越多的学者关注《政府工作报告》的翻译研究,并从不同的角度提出了富有成效的见解。鉴于此,本文选用功能翻译理论(主要依据目的论和文本类型学理论)来指导当下全面展示中国国情及最新政策的《2013政府工作报告》的英译,从词汇、句法、语篇三个层面进行全面分析。本文指出,《政府工作报告》英译本的目标读者是外国人,在忠实于原文内容的同时其语言表达应当地道、符合英语读者的阅读习惯。本文的研究具有探索性,所列举的《政府工作报告》英译中存在的譬如范畴词、冗余强调问题是作者探究的成果。通过对《2013政府工作报告》英译本的研究,以期探索出可行的《政府工作报告》翻译原则,并对今后类似文本的翻译提供参考与借鉴。
其他文献
“小念头”是咏春拳的基本功。《咏春拳小念头筑基》中的摊手与耕手更是初学者所必修。
目的 :通过开展品管圈活动,降低消毒供应中心器械首次清洗返洗率高的问题,以有效提高工作效率,降低成本。方法:成立品管圈小组,对现状进行调查,分析要因、设定目标、制定对策
文章从电影《秋菊打官司》说起,引出了论述主题。首先回顾了我国重视调解的法律传统,然后重点论述了调解制度在我国法制现代化过程中的现实意义,即调解也是实现公义的另一选
随着中国与世界各国的合作日益发展,世界各地日益成为中国产品的重要市场。中国对外交流的不断发展使得对外宣传工作的重要性愈显突出,企业外宣翻译作为外宣翻译的重要组成部
研究背景:结直肠癌(Colorectal cancer, CRC)是临床上常见的胃肠道恶性肿瘤。在我国,结直肠癌的发病率逐年升高,特别是经济发达地区。根据中国肿瘤登记年报2012统计结果显示,
<正>人的寿命是大家共同关切的问题。寿命的长短其中蕴含着无穷的奥秘,自古以来就吸引着科学家孜孜不倦地探索。人的生命究竟有多长?我们顺着历史的脚步来看,原始人平均寿命
平衡计分卡是战略管理系统,医院战略是它的核心内容,医院战略执行能力是它的着眼点,它又是一种战略性绩效评价方法。平衡计分卡利用绩效评估的形式比较一系列的财务绩效和非财务
打造充满语文味的课堂,全面提高学生的语文素养,是我们语文教学的一个重要研究课题。何谓语文味,语文味的内涵是指在语文教学中通过情感激发和语言品味等手段,让人体会到一种
<正> 中共中央国务院《关于加强科学技术普及工和的若干意见》中提到:"虽然科普事业已经有了相当的基础,但与我国经济、社会发展的需求相比仍有较大的差距。特别是近些年来,
5月28日,山东招远全能神邪教杀人案震惊全国。全能神邪教组织之所以如此猖狂,除了其成员被洗脑,彻底失去基本的法制观念外,还与它封闭的组织体系,带有黑社会性质的传教手段,