圣约瑟夫大学孔子学院汉语文化体验课程口译实践报告—课堂交替传译中变译策略的应用

来源 :沈阳师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bushliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国国际地位的逐步提升,国际影响力的逐步加深,中国的语言,文化逐步受到外国友人的关注。鉴于此,中国在世界各地成立孔子学院弘扬中国传统文化,加深与各国人们的友谊,同时组织各学校之间交流学习。因各学校之间交流多采用课堂授课的形式,所以课堂口译应运而生。课堂口译不同于较为正式的口译形式,特点归纳为:现场的互动性、口译的即时性、内容的相互联系性、文化的多元性、目的语的可接受性。受沈阳师范大学国际教育学院委托,笔者在黎巴嫩圣约瑟夫大学孔子学院汉语文化体验课程“中国国情”一课中担任交传译员。此次任务历时90分钟。笔者以此次课堂交替传译实践为例并根据课堂中交替传译的特点和口译实践中出现的信息冗长,逻辑关系模糊,英汉结构差异的难点,选择由黄忠廉教授提出的变译策略分析解决这些难题。变译策略是在变译理论的基础上提出的,虽然他所提出的变译策略侧重在笔译中的应用,但是他曾在其变译理论著作中提出变译策略既可应用于口译又可应用于笔译,这就为口译和变译策略的结合提供了一种可能。共有七种策略:增,减,编,述,缩,并,改。笔者通过选择其中三种变译策略分析变译策略对此次课堂交替传译的影响,三种变译策略包括:减译,增译和编译。本篇论文意义之处在于将变译策略与课堂交替传译相结合,再一次证明将变译策略应用到口译是明智之举。
其他文献
中华民族历经磨难而不衰,是世界上唯一没有发生文化断层的历史文明古国,其中最重要的原因是中华民族有统一的文字,而文字产生了文化、文明。五千年的文明源远流长、博大精深,有积
<正>近年来,为推动“走出去”战略的实施,有关部门不断完善政策体系,先后出台了一系列鼓励和支持企业对外投资和开展经济合作的政策措施,包括简化审批手续,放松外汇管制,完善
针对DMD数字光刻,利用ZEMAX光学设计软件,设计出了一套适用于型号0.7XGA DMD的10片式光刻投影物镜。该物镜采用非对称性结构,前组为改进的三分离物镜,后组为匹兹伐物镜加平像
尿失禁亦即不自主排尿,是一种常见的女性健康问题,尿失禁的发生率在12%—55%之间。这种疾病可减低患者自我卫生评价,影响生活质量,导致社会孤立和抑郁症状的出现。然而,医师通常不与
在初中几何教学中,运用seewo白板可构建出有效的知识生成情境,能使抽象的几何图形变得直观形象、简洁明了,易于学生理解掌握,激发学生学习兴趣和参与课堂的积极性,让学生容易
W属于不相容元素,在花岗岩质岩浆的分异演化过程中,W趋向于岩浆期后的流体中富集,因此自然界中钨矿床的主要类型为高温热液石英脉型、与热液蚀变有关的云英岩型和成矿热液交
实行国有建设用地使用权网上挂牌出让是我国土地交易制度改革和土地市场发展的必然要求,有利于完善土地市场运行机制,维护公开、公平、公正的国有建设用地使用权交易秩序,促
目的:观察基于络病理论自拟化瘀通络方治疗产后混合痔水肿的临床疗效。方法:选取产后混合痔水肿患者90例,随机分为观察组和对照组各45例。观察组采用化瘀通络方坐浴熏洗,对照组
随着中国经济的飞速发展及改革开放的不断深入,越来越多的外国人选择到中国学习生活。与此同时,外国人在中国犯罪案件的数量也在不断增多。因此,审讯口译作为连接审讯员及犯
近年来,国际旅游业蓬勃发展。为进一步开发国际旅游市场,大批英文旅游新闻得以引入并翻译。其中大量存在的隐喻尤其是蓄意隐喻成为译者翻译中的难关。然而隐喻翻译得当与否会