马来西亚不同族裔汉语学习者跨文化认同比较研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shuangsssss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
跨文化认同是处在不同文化之中的个体,在跨文化适应过程中,克服陌生的语言文化差异带来的压力,获得更全面的交际能力与健康的心理之后形成的超越性身份认同。汉语学习者在接触汉语的过程中,自然地接触到了不同的语言、文化、族群和价值观念,一定程度上促使其对“自我”与“他者”有了新的认识,建立起了对目的语国家的跨文化认同。本研究以301名马来西亚汉语学习者为对象,选取语言、文化、族群和价值观为跨文化认同的四个考察维度,通过问卷调查和数据分析,综合考察马来西亚的不同族裔的跨文化认同现状,分析了影响马来西亚不同族裔汉语学习者跨文化认同的一般因素与特有因素,得出了以下结论。在跨文化认同上,华裔在跨文化认同的四个维度上普遍高于非华裔。具体来看,华裔的文化认同最高,价值观认同和语言认同次之,族群认同最低;非华裔汉语学习者价值观认同最高,文化认同和族群认同次之,语言认同最低。在跨文化认同的影响因素上,性别、年龄是影响华裔跨文化认同的一般因素,年龄、汉语学习时长、是否来华、汉语水平是影响非华裔跨文化认同的一般因素。除一般因素外,本文还发现日常族裔接触、教育源流体系是影响马来西亚华裔与非华裔跨文化认同的特有因素。从族裔接触来看,华裔增加与非华裔的接触会降低学习者的语言认同,提高学习者的文化、族群和价值观认同,非华裔学习者增加与华裔的接触可以提高其语言、文化和族群认同,但是对价值观认同没有明显影响。从教育体系来看,马来汉语学习者接受的教育体系包括国民教育体系和华文教育体系,可形成三种源流,即单一国民源流,单一华文源流,国民加华文双源流。不同教育源流对华裔与非华裔的认同产生不同的影响。对非华裔来说,研究发现学习者只要有过一段华文教育经历,就可以显著提高其汉语的语言、文化和族群认同。且接受华文教育时间越长,跨文化认同越高,但非华裔的价值观认同不受教育源流的影响。对华裔学习者来说,接受单一华文源流的的语言认同明显高于接受双源流和单一国民源流的学习者,说明国民体系会在一定程度上降低华裔的语言认同。其次,双源流的华裔学习者在文化认同和族群认同上高于单一源流。说明华裔学习者在接受过不同体系教育后,更容易感知到文化与族群的碰撞,促进对自身认同的思考,从而提高对母语(汉语)文化、族群的认同。而且接受国民教育时间越长,其价值观认同越高。在同一源流中,不同族裔也有不同的表现。在语言认同和族群认同上,接受单一国民源流教育或接受华文和国民体系双源流教育时,华裔学习者明显高于非华裔汉语学习者。而当接受单一华文源流教育时,华裔与非华裔在语言和族群认同上没有明显差别。在文化、价值观认同上,不同源流中的华裔与非华裔之间没有明显差异。在现有研究的基础上,本文对如何提高马来西亚跨文化认同提出了建议。
其他文献
自欧债危机和难民危机爆发以来,英欧之间矛盾不断,英国国内长期存在的疑欧主义持续发展并达到了新的高度。2016年6月23日,英国再次举行全民公投,决定是否要继续留在欧盟中。然而,作为民意表达的公投结果显示,脱欧派以微弱优势获得胜利。这一结果引发英国国内政治、经济出现动荡。从2016年6月公投脱欧,到最终2020年1月正式离开欧盟,长达五年的脱欧进程中,英国国内政治局势、英欧谈判局势不断变化,疑欧主义
学位
本论文主要是数字媒体艺术专业中媒体应用策划的角度去阐述媒体应用策划对新媒体行业运营中发挥的作用,在新媒体各行业运营中媒体应用策划需要做什么,对现代新媒体产业发展中媒体应用策划策划对新媒体行业的影响。
期刊
术语管理在口译活动中有着重要地位,学生译员需要学习译前准备中术语管理方法和工具,为进一步的口译实践打下坚实的基础。随着对高效、方便且价格合理的译前术语工具的需求不断增长,市场上出现了大量计算机译前术语管理工具。笔者问卷调查结果显示,学生译员对此类工具的了解和使用很少,不过他们多数希望学习新兴技术来帮助提升其口译技能。对于这些工具是否适用于学生译员,又是否能被推广到该用户群体,学界还没有定论。本研究
学位
全球美妆行业近年来迅猛发展,据测算,到2025年年末,美妆行业规模或将超过八千亿美元。中国作为世界美妆护肤产品第二消费大国,消费渠道上呈现出高度电子化的特性。然而目前中国销量领先的美妆品牌大多来自海外,海内外差价较大,因此诞生了除品牌官方渠道之外的、介于合法合规与违法违规之间的灰色渠道,网络代购则是该种渠道的主要流通主体。网络代购可以为消费者提供额外的营销渠道,消费者可以以最优惠的的价格购买高性价
学位
急性呼吸窘迫综合征(ARDS)是一类以失控的炎症反应为核心的呼吸系统临床综合征。自噬作为维持细胞稳态的主要途径,对ARDS炎症反应具有重要调节作用。在动物或细胞实验中证实,药物干预调控雷帕霉素靶蛋白、腺苷酸活化蛋白激酶等信号通路的转导,从而调节细胞自噬可减轻肺损伤。因此,调节细胞自噬可能成为ARDS患者重要的治疗方法。现就自噬的发生机制以及肺泡巨噬细胞、中性粒细胞、肺泡上皮细胞和血管内皮细胞自噬在
期刊
日益增长的全球化和中国的改革开放使中国与世界各国互相联系、相互依存度不断加深,中国参与日益增多的全球事务,迫切需要大量高素质的翻译人才。口译员是对外交流过程的帮手,口译质量对涉外交流的成功至关重要。因此,研究与口译质量相关的因素以期提升口译质量具有极其重要的意义。班杜拉的自我效能感自1977年问世以来,广泛应用于各研究领域。在口译自我效能感研究初期,大多数学者均停留在与自我效能相关的心理因素的研究
学位
在促进妇女参政、提高女性代表在国家议会中比例的各类政策措施中,性别配额制尽管十分具有争议性,其在学界目前的研究中被认为是促进妇女参政最快速有效的政策工具。据性别配额数据库显示,截至目前全世界已经有133个国家采取不同类型的性别配额制以保证妇女平等参与政治的机会,而实行政党自愿性别配额制的英国便是其中之一。自1997年英国工党在议会选举中首次实行政党自愿性别配额制“全女性短名单”(All-Women
学位
现阶段翻译学科不断发展,完善翻译学硕士的培养是进一步提高翻译研究型人才培养质量的关键之一。现有相关翻译学硕士人才培养研究大多从翻译教学本身出发,少有从课程观角度进行研究。在此背景之下,本文基于多尔后现代课程观中的“4R”标准理论(“丰富性”(“richness”)、“回归性”(“recursion”)、“关联性”(“relations”)和“严密性”(“rigour”)理论),以其在培养目标、课程
学位
蒙娜·贝克(Mona Baker)提出了翻译共性的假设,其中以简化、显化、规范化最广为熟知(1993:243)。继蒙娜·贝克之后,翻译学学者也纷纷提出了其他翻译共性的假设,包括净化、呈现不足、整齐化和源语渗透效应。然而,目前研究考察对口译的关注度仍不够,且大部分翻译共性的口译研究多集中于印欧语系。因此,研究非印欧语系的翻译共性的口译研究非常重要。本文旨在研究看似相互对立的规范化和源语渗透效应的翻译
学位
教科书建设是国家事权。义务教育作为塑造国民人格和价值观的重要阶段,教科书是实现其功能的保障和重要途径。我国《义务教育法》已经明确规定义务教育教科书审定制度,但有关该制度的正当性研究尚显不足,有必要对义务教育教科书审订制度的正当性及其内容、问题和完善途径进行研究。本文共包括以下五个章节:第一章首先介绍问题背景和研究意义,并在总结前人研究的基础上提出了主要研究方法和思路,阐释了核心概念,包括教科书与教
学位