在互文性角度下毛泽东诗词英译研究

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bianhaoyi1000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性理论自提出后的四十多年里获得了广泛的应用和多方面的发展,它已不仅仅是文学理论研究的产物,而且逐步渗入到语言学、美学、心理学等诸多人文学科中,从一个全新的视角来解释相关问题。尤其是在近十年间,在我国学术界掀起了一股研究“互文性”的热潮,翻译研究领域讨论的尤为热烈,互文性理论为翻译研究提供了一个独到契合的视域,互文性翻译已经成为翻译研究的热点。毛泽东作为一位出色的诗人,他开拓了不仅以中国传统哲学而且以马克思主义哲学为其诗词哲学的先河。他的诗词既体现了格律诗之美,又溶入了时代的气息,是他留给我们的一笔财富.迄今为止,由于毛泽东的个人魅力和深远影响,诗词已经被译成多种文字,在海外广为流传。因此毛泽东诗词英译研究就变得十分重要,如何在英译时既体现出毛泽东诗词在形式,风格语言,韵律上的美感,又能使目标读者接受,成为英译时的难点。在过去的几十年里,虽然有很多的官方译本,但是这些译本仅仅局限于对毛泽东诗词本身的翻译,而鲜有运用翻译理论对毛诗英译时的方法、原则、策略进行解读。本课题将从一个全新的角度——互文性,对毛诗的英译本进行分析。因为互文理论开放性、动态性的特点,而且毛泽东诗词本身就是一个很好的互文文本,拥有丰富的互文符号,所以该课题对互文性理论在翻译中的应用及毛泽东诗词英译研究具有很大的实践意义和学术意义。
其他文献
在以市场为导向的德语教学改革大背景下,伴随着中德经贸合作不断加深,经济德语课程自2002年进入浙江大学德语专业课程体系以来,一直在该专业享有举足轻重的地位。通过一项对
Chemical composition of groundwater reflects the historical evolvement of groundwater in an area. The Cluster Analysis method is introduced in this paper with d
目前,卡博特正式动工扩建其位于天津开发区化学工业区内的炭黑工厂,扩建工程将耗资6500万美元,新增两条炭黑生产线和全球最先进废气脱硫环保装置。完工后工厂年炭黑生产能力将提
英语学习的听,说,读,写这四项基本技能中,“写”是最重要的一个技能之一,它也是衡量英语学习者语言能力的一个重要的指标。在教授大学英语写作这门课时,作者发现“写”是非英
在相同的操作条件下考察了直径13 mm的混合纤维素酯膜、聚碳酸酯膜、醋酸纤维素膜、硝酸纤维素膜等4种常用微孔滤膜对细菌的截留能力。以细菌总数含量为10 CFU/m L的水样为待
为解决某医院信息化建设项目在系统集成项目中或在项目交付后,易出现这样或那样的质量问题,重视项目的质量管理。在项目实施过程中通过建立项目质量规划、有效地开展质量保证
[目的]充液管路系统的管口辐射噪声是舰船管路噪声控制的重点,具有较高能量的低频线谱噪声更是亟需得到进一步的抑制。[方法]针对充液管路低频线谱噪声问题,设计一套有源消声系统并
《小王子》(Le Petit Prince)作为法国作家安东尼·德·圣—埃克絮佩利的巅峰之作,汇集了非凡的想象力和高超的艺术才能。整部作品简单而凄美,充满诗意,但寓意丰富,揭示出深
本文通过分析初二学生的认知特点及其在学习凸透镜成像规律时的思维特性,比较三种教学策略下同一层次的学生的学习适应性与教学效果的差异。
Through petroleum exploration of 20 years, a new petroleum production area has been constructed in Hailar Basin. Their petroleum geological characteristics and