论文部分内容阅读
前人对“头”的研究大多从语义结构、社会文化特征以及隐转喻机制在英汉“头”的语义转移中的作用等角度,成果颇丰且为本文的研究奠定了基础。但是,前人未对英汉“头”框架元素以及其元素形式表征的异同进行探讨,且像“首”、“脑袋”、TOP、PATE具有和“头”、HEAD相同意思的词没有考虑进来。本文借助表示“头”语言单位所激活的百科知识结构网络来探究,旨在解释英汉“头”框架中元素的异同以及相同元素的形式表征。 本研究对从语料库和词典中搜集到的英汉HEAD/“头”框架中的元素进行系统地归纳和分析,发现这些元素可分为形式单位事物概念和形式单位事件概念,其中汉语“头”框架里的元素明显多于英文,相同元素形成的原因是民族间相同的身体经验和认知相似性,而元素不同的原因在于文化模式的不同,其中包括传统文化,地理环境以及历史背景。 就概念的形式表征而言,英汉HEAD/“头”框架中元素的形式表征是直陈式、隐喻和转喻式的,且转喻明显多于其他二者。英汉“头”框架中元素的形式单位结构的区别主要是象似性原则的结果,在这一原则下,哪些元素被凸显,哪些元素被隐略得以表明,同时语言类型的不同和语言经济性也是造成形式单位结构不同的原因。