英汉交传中长句听辨理解障碍及应对策略分析

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:XIAO13075674309
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉交替传译中,译员需要在短时间内听取源语并对源语信息进行整合加工,最后将信息传递给听众,因此,听辨理解是交替传译的第一步,而长句的频繁使用是听辨理解过程的难点之一。笔者从英语长句的特点出发,结合笔者的口译实践录音材料,将笔者的录音译文与参考译文进行对比分析,找出在交替传译时笔者译语问题,总结长句引起的听辨理解障碍。长句会引起两种听辨理解障碍,即长句内容过长引起的信息获取障碍,及长句结构复杂引起的译员逻辑结构理解障碍。应对这些障碍需要有针对性的策略,如合理预测、中心词提取和关键词识别和标志词提取等策略。这些策略可以帮助译员在英汉交传实践中更好的应对长句引起的听辨理解障碍,从而提高口译质量。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
以分子量为 15 0 0 ,2 0 0 0 ,30 0 0 ,4 0 0 0 ,10 0 0 0 ,2 0 0 0 0的低聚壳聚糖为材料 ,研究了其对小麦种子萌发及幼苗生长的影响。实验表明 :低聚壳聚糖能够有效地促进小
针对电力工程施工质量控制现状,进行全面分析,并简要介绍科学应用电力工程施工安全技术的重要性,如提升电力工程整体施工质量、减少电力施工安全事故的发生等,提出电力工程质
费厄斯坦认为教师的中介作用可以帮助学生获得进步,学会学习,处理问题,适应各种文化情景和社会变化,教师的中介行为也成为了国内外研究的一个热点问题。目前,国内对英语教师
本文论述了在社会主义市场经济条件下,从事职业技术教育的院校求生存、谋发展的策略.提出职前教育培训,要着重技术训练和实践能力的培养;岗位培训要求实、求新、求效率.要做
针对施工材料质量进行控制是建筑工程项目监理领域中的一项重要内容,与此同时也和建筑工程整体性质量之间有一定相互关系,因此对建筑工程监理领域中的材料控制措施进行分析,
水下土工布施工是海上疏港公路路堤施工的先行工作,在海底涂面铺设过程中面临着海底地形不明确、海上船只定位难以及海底水流造成土工布的漂浮或折叠等问题,其施工质量和进度
以恩诺沙星为模型药物,羟丙基甲基纤维素(HPMC)为骨架材料,乳糖与纤维素为稀释剂,5%聚乙烯吡咯烷酮(PVP)为黏合剂,硬脂酸镁为润滑剂,采用湿法制粒压片工艺制备恩诺沙星缓释片。采
摇头丸、冰毒和海洛因等常见的毒品,在特定波长激发下都可以发射荧光,但是这些分子结构中荧光基团数量较少或者量子效率很低,当毒品的浓度较低时,荧光信号很弱,很难被检测到,
日前,利盟推出MX410de和CX410de数码复合机。作为一款A4幅面数码复合机,利盟这两款产品的机身尺寸与常见的多功能一体机相差无几,而且搭载双核处理器,最高支持2.5G大小的内存,配备