翻译伦理视角的林语堂自译研究

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaoliqiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自译指作者翻译自己作品的行为,是一种特殊的翻译形态。与普通译者不同,自译者一般都擅长两种及以上的语言,其身份大多是作家、诗人、学者等。中国也有一些优秀的自译作家,包括林语堂、张爱玲、萧乾、白先勇等。中国语境下的自译研究也有一定的历史,主要以语言、文学视角的个案研究为主,偏重自译策略研究,对自译的本质,特别是在翻译伦理与翻译效果等方面的研究关注较少。自译,作为一种与他译对立的翻译形态,必然有其特殊性,在译者观念、自译者的双语创作水平等方面对译作有何效果和影响,有必要对其进行深入研究。因此,本论文以林语堂自译的《啼笑皆非》为例,研究自译中的伦理问题。《啼笑皆非》(Between Tears and Laughter)是林语堂创作的一部的英文作品,该书完成于1943年,中文译本的前十一章由林语堂于1944年自译而成。当时的中国正遭受战争的磨难,世界强权政治横行。林语堂心系祖国,其作品《啼笑皆非》呼吁有识之士为中国的振兴和世界的和平贡献力量。本文选取这一作品为研究对象,采用安德鲁·彻斯特曼的翻译伦理为理论框架,从再现伦理、服务伦理、交际伦理、基于规范伦理四个方面分析林语堂的自译译本,讨论其自译的特点。通过研究,本文发现,林语堂的中文译文相较于其英文原文有以下三个特点。第一,在语言层面上,中文译本比英文原文更加丰富详细,句式更加灵活。译本的语言带有明显的中文作品的特点,比如采用四字成语,对仗、排比等手法,使文章符合译入语读者的阅读习惯,增强译文的可读性和文学性。其次,在文化层面上,通过文化负载词的翻译与注释的增添,有利于目标读者理解作品,完成文化交际。最后,作为原作品的作者,林语堂在翻译过程中体现出自己的爱国倾向,其情绪的表达也在译作中更加常见。本文的研究表明,自译者在翻译过程中虽表现出较大的自由,但是其行为受伦理约束,翻译的文本更贴合译入语表达习惯,更容易被译入语读者接受。在翻译伦理的选择上更倾向于符合规范的伦理和交际伦理。符合规范的伦理即符合目标语读者的期待,是林语堂在自译过程中表现出来的最大特点。同时,作为一个双语作者,林语堂能准确把握两种语言的特征,能更好的发挥出两种语言的优势,使其作品带有更多的文学性。而由于自译者身份的特殊性,在翻译成中文时,译者的爱国情绪与情感也自然而然地在译文中流露。在对自译现象的研究中,我们发现自译者相较于他译者而言表现出独特的语言、文化和情感特点,这些特殊性也对译本造成了相应的影响。通过对林语堂自译本的研究,作者希望能够对当下自译研究有所贡献,唤起人们对自译中伦理现象的研究。同时,在自译中出现关于译者本身特殊性问题的讨论,作者希望能抛砖引玉,激发更多学者对自译者进行研究。
其他文献
<正>脑卒中是由于心脑血管疾病引起血液循环障碍和功能异常的临床综合疾病,具有发病率高、致残率高及死亡率高的特点[1]。绝大部分患者在发病前没有疾病的先兆表现,发病时间
基层医院Ⅰ类切口手术患者预防使用抗菌药物普遍存在超标现象。本文对2014年Ⅰ类切口手术患者预防使用抗菌药物情况进行统计分析,揭示抗菌药物临床应用管理和医院感染管理对
混合梁斜拉桥问世后,在欧洲、日本得到广泛的应用,90 年代开始受到中国桥梁界的关注。简要叙述了该桥型的发展历程,介绍了其技术特点,在此基础上提出了需进一步研究的课题,并
随着互联网信息技术广泛应用于医疗健康领域,作为卫生信息化重要组成部分的医院管理也在朝着信息化方向发展。医院信息化管理与普通医院管理相比具备更加精细、高效、可溯及
【活动目标】1.认识气质是个性的重要组成部分,了解四种气质类型及其特点。2.了解自己的气质类型,更好地认识个体的独特性,尊重他人的个性。
现代著名作家、学者沈德鸿(茅盾)先生对于楚辞研究也颇有造诣和贡献.他在20世纪二、三十年代曾专门为中学生编注了楚辞选本,先后题名<楚辞>和<楚辞选读>.该书的<绪言>从楚辞
作为高等院校,培养高素质人才是首要任务,教学质量是高校的生命之源,而教师素质的高低在这一环节起了关键作用。青年教师是学校的未来和希望,大力培养青年教师、充分发挥他们
区域经济的大整合已经成为当前世界经济发展的主要趋势之一。大陆桥作为一种区域间沟通更加便利、快捷和高效的海陆国际联运方式,成为推动区域经济大整合的必然选择。构建横
目的探讨经肠系膜上动脉灌注罂粟碱和经皮经肝肠系膜静脉取栓和/或溶栓联合治疗肠系膜静脉血栓(MVT)的价值。方法回顾分析北大三院经介入诊治的9例MVT。9例患者均行血管造影
<正>1资料与方法1.1一般资料选择2012年1月至2014年6月在本院接受治疗的58例复杂性肛瘘患者,其中观察组30例,采用括约肌间瘘结扎(LIFT)术进行治疗,其余28例归入对照组,通过切