论文部分内容阅读
在和日本人交流的时候,我们发现,日本人的话语中经常出现不完整的句子,说话说到中途就停止了。语言学研究中把这种不完整的话语现象叫做“言いさし”。日本人在说话和行动时通常都要考虑对方的感受,尽量选择委婉的方式进行,“言いさし”现象也是这样的言语行为中具有代表性的一种,是日本人为了维持人际关系,达到圆滑的沟通效果而采取的一种言语行为。本文中对“言いさし”句的定义是“未说完而在中途中断的句子”。本文考察的主要对象是其中最常用的一种,以接续助词“力ラ”结尾的“言いさし”句。第一章中,主要讨论了先行研究中的不足,并对本文的研究角度、研究对象以及研究方法进行了说明。在“力ラ”的“言いさL”句中,有可以看做是一种省略现象的“理由づけ”型的“言いさL”句,它可以被还原成完整的句子;还有一种是接近完整句子的“言い尽<し”型的“言いさし”句,是不能被还原的句子。本文在先行研究的基础上,主要考察分析“言いさし”句中“力ラ”的用法。本文以会话教材以及小说中选出的例句为分析例,对收集的用例中的背景以及说话者的目的进行分析,从意义和语法两个角度来探讨“言いさし”句中“力ラ”用法的特点,根据不同用法中“力ラ”所表达的语气对“力ラ”的“言いさし”句进行更为全面的分类和分析。第二章中,主要对“言いさし”句中“力ラ”的用法进行了新的分类和分析,从意义和语法两个方面总结出“言いさし”句中“力ラ”用法的特点。“力夕”的“言いさL”句可分为两类,分别是可以还原成完整句子的“理由づけ”型以及不能还原的“言い尽<し”型。“理由づ”型中“力ラ”的用法是接近接续助词的用法,表达对对方行动的要求、禁止等语气。“言い尽<L”型中“力ラ”的用法是接近终助词的用法,表达告知对方自己的意向的语气。本章从意义和语法这两个方面分别总结出这两种类型的“言いさし”句中“力ラ”用法的特点。“理由づ付”型主要描述了“对状况的说明”和“对对方的要求”这两者之间的关系。从语法的角度上来说,“力ラ”不仅具有“对事的语气”,还开始带有“对人的语气”。而“言い尽<し”型主要描述了“对状况的说明”和“意向的表达”这两者之间的关系。从语法的角度上来说,“对人的语气”成为“力ラ”中最主要的语气。第三章首先总结了“力ラ”的接续助词用法的特点,并重点阐述了“言いさし”句中“力ラ”的用法和它本身的接续助词用法的连续性。从意义上来说,作为接续助词的“力ラ”具有“主观性强”这个特征;从语法上来看,“力ラ”具有“独立性强”这一特征。“力ラ”作为接续助词的这些特征,为它转变成“言いさし”句中的“力ラ”提供了必要的条件。在“理由づけ”型中,从意义上来说,“力ラ”完成了“结论←理由”到“对对方的要求←对状况的说明”的转化;从语法上来说,“力ラ”不单只带有对事的语气,也开始出现了对人的语气,其独立性进一步提高。在“言い尽<L”型中,从意义上来说,“力ラ”完成了“结论←理由”到“对状况的说明(同时进行意向的表达)”的转化;从语法上来说,“力ラ”句中主要存在对人的语气,是“力ラ”句中独立性最强的。在结尾中,首先总结了本文的研究内容,并阐述了本文的主要结论,最后展望了今后的研究课题和发展。本文将“力ラ”的“言いさし”句分为“理由づけ”和“言い尽くし”两大类,在归纳总结了“力ラ”的意义和语法上的特征后,探讨了“力ラ”从接续助词转化过来的具体过程。在意义上,“力ラ”的功能完成了“‘结论←理由’→‘对对方的要求←对状况的说明’→‘对状况的说明(同时进行意志的表达)’”的转化。在语法上,“力ラ”的功能完成了“接续助词→接近接续助词的用法→接近终助词的用法”的转化。“言いさし”句中“力ラ”的用法处于接续助词和终助词中间,如下所示:“接续助词-‘理由づ’的‘言いさL’句中的‘力ラ’-‘言い尽<し’的‘言いさし’句中的‘力ラ”’。本研究能够帮助日语学习者更好的理解“力ラ”的除接续助词之外的用法,并通过对其转化过程的分析使日语学习者能更全面、更清晰地了解“力ラ”的各种用法特点,使日语学习者能从功能的连续性和条件性的角度动态地掌握各种用法。在本文中,主要对“言いさし”句中“力ラ”的用法进行了分析,但还有一些问题需要进一步的研究。例如,接近终助词的“力ラ”的用法与终助词的区别在哪里,为什么主观性强的“力ラ”具有从接续助词转变为终助词的可能性等问题,笔者今后将对这一系列课题继续进行考察。