生态翻译学视角下的导游口译多维转换策略

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:dqqwa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,中国文化软实力不断提升,越来越多国际游客来到中国,开启了中国文化之旅。随着国家“一带一路”战略的提出,福州作为海上丝绸之路起点的重要城市,适时开发其潜在的旅游资源,吸引了大量的国际游客,导游口译需求应运而生。提高导游口译质量,能够更好地传递文化精髓,有利于提升国家形象。因此,本文拟探讨导游口译员在特定的口译生态环境中应采取的策略。本文以生态翻译学为理论基础,以福建船政文化博物馆导游词为语料,采用理论指导下实际案例分析的研究方法,旨在探讨生态翻译学视角下,导游口译员如何运用三维转换的策略,提高口译质量。译员在特定的口译生态环境中,通过语言维、文化维、交际维三个维度的转换,选择质量最佳的表达方式。经由理论论证和实例分析,本文得出结论:构建翻译生态,采用三维转换策略,能够有效提高导游口译质量。
其他文献
煤、石油和天然气会释放出大量的SO2、NOx、汞等有害烟尘.这些排放量的增加也是冬季雾霾天气的直接因素,废气的排放使空气质量恶化,严重影响了经济的可持续性发展.特别是近年
现阶段,我国的社会经济发生了一系列的变化,伴随着经济水平的不断上升,社会上对于各种人才的需求标准越来越高,使得高等教育对于人才的培养策略也发生了一定的改变。在实际对
GIS技术作为一项的基本地理信息系统技术在各行各业领域内都有着广泛的使用,在房地产管理中也可谓居功至伟。文章从GIS的相关概念界定以及GIS技术的应用以及相关内容进行阐述
从探索应用型本科高校转型试点中创新人才培养模式的必要性和可行性出发,结合自身嵌入式系统课程实践教学经验,立足实践性、应用性、创新性,针对“基础、核心、重点”这三大问题
以高异黄酮含量的龙野01-491大豆为材料,以下胚轴为外植体诱导愈伤组织,建立大豆细胞悬浮培养体系;并研究了前体(L-phe和NaAc)、真菌诱导子(青霉和黑曲霉诱导子)对大豆悬浮细
语法是听说读写的基础,是外语学习者准确使用外语的重要保证。根据高职英语课程教学的基本要求,教师在传授英语语言基本知识的基础上,更要注重开发和培养学生在听说读写方面
目的 观察厄贝沙坦对老年非ST段抬高型心肌梗死(NSTEMI)者血清肝细胞生长因子(HGF)水平的影响。方法选择2013年10月-2014年5月哈尔滨医科大学附属第四医院老年NESTMI患者38例,将
无形资产计量是当代会计的一个难题,有形资产的计量方法对无形资产计量有可借鉴的地方,对可辨认无形资产采用交换投入价值法和交换产出价值法是值得探讨的。
目的:评价0.75%甲硝唑凝胶治疗中、重度酒渣鼻的临床疗效和安全性。方法:采用随机、双盲、安慰剂对照方法;病人在皮损区域局部外用0.75%甲硝唑凝胶或安慰剂,每日2次,疗程12wk。结果:可
本文总结了如何更科学地进行煤质化验,探讨了煤质化验中出现误差的原因,进而重点分析了挥发份测定影响因素及注意事项,从坩埚及其支架、马弗炉及恒温区的确定、煤样称取及坩