《宗教心理学》英汉翻译实践报告

被引量 : 3次 | 上传用户:christain008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该翻译实践报告是以笔者翻译的David M·Wulff的著作“PSYCHOLOGY OF RELIGION:CLASSIC&CONTEMPORARY (SECOND EDITION)"中的第二章-The Formal Beginnings: Three Traditions及其译语文本为基础,根据笔者在翻译实践活动中运用的“动态对等理论”,对翻译实践所进行的全面分析和总结。原文文本共14300余字,译文共28200余字。经检索查询,国内没有该版本书籍的译作,属于首次翻译。本项目的翻译以翻译理论中的“动态对等理论”为指导,结合原文文本分析和译文文本分析,探索“动态对等理论”的词汇对等、句法对等、篇章对等和文体对等对此类翻译文本所起到的指导作用,挖掘适合的翻译途径。翻译实践报告包括翻译任务描述、翻译的过程、翻译难点与翻译方法、审校与总结四个部分。翻译任务描述主要介绍翻译的项目背景、项目目标以及项目意义。翻译的过程从译前准备、原文文本分析和译文文本分析三个方面对本项目的翻译过程作了说明。翻译难点与翻译方法选取翻译中有代表性的词语和句子的翻译来详细分析译者在翻译过程中所采用的翻译方法和策略。审校与总结分析了初译稿的翻译与审校,总结了此次翻译中所获得的经验,应当汲取的教训,以及仍待解决的问题。通过该项目的翻译,能够为宗教心理学的研究提供借鉴文本,丰富中国宗教心理学研究资源库,促进宗教心理学在中国的传播。同时,将“动态对等理论”用于指导翻译实践,深化了对“动态对等理论”的认识,有助于提高笔者的翻译水平和应用翻译理论指导翻译实践的能力。
其他文献
基于洛杉矶磨耗试验的粗集料磨耗值是道路建材设计最为重要的力学指标之一为分析导致粗集料磨耗值改变的主要因素,论文采用离散单元法进行试验的仿真分析。研究中,采用能量跟
电气安装工程质量的好坏是直接影响建筑工程质量的一个重要因素,本文对建筑电气安装工程中的问题进行阐述,并提出在进行电气安装时对工程质量进行控制的措施。
通过对失效分析工作的粗浅讨论,以及通过对两起质量问题归零过程的元器件、原材料失效机理的剖析.阐述了失效分析在质量问题归零过程中的作用。
太阳能是取之不竭的清洁能源,如何将太阳能转化为可使用的能源,用于解决人类的能源危机,提高太阳能电池效率成为了关键技术。当今晶体硅太阳能电池使用较多,但是由于成本的增加和
目的观察疏风宣肺和解表清里方药对流感病毒亚甲型肺适应株(FM1)感染小鼠肺组织细胞Toll样受体7(Toll-like receptor 7,TLR7)、髓样分化因子88(myeloid differentiation fact
为给山茶属植物的资源评价及进一步开发利用提供科学依据,以21个山茶种质为材料,研究了高温胁迫条件下的相对电导率、叶绿素含量、丙二醛含量和SOD活性变化情况。结果表明,随
《逍遥游》中,从"有待"到"无待"的逍遥,是一个逐层超越的过程。列子遗世独立,已超越死生祸福。"致福者"为列子之说,皆因附会"适性逍遥"而起,遂造成割裂文脉、顾此失彼之病。"
通过分析我国知识产权司法保护水平与TRIPS协议之间的差距,发现我国知识产权司法保护存在的问题,主要体现在行政保护与司法保护之间缺乏协作,知识产权审判机制存在诸多问题,
<正>随着健身俱乐部之间竞争的日趋白热化,不断扩张开店数量,采取各种营销手段,吸引消费者的加入。在健身俱乐部的迅速开展中,会籍顾问不再是一个陌生的职业,而是一个健身俱
目的:观察脑出血急性期加用头针治疗的疗效并探讨其作用机理。方法:将64例确诊为急性脑出血患者随机分为针刺组及对照组。两组均用甘露醇、速尿降颅压,止血芳酸止血,针刺组加用头针