女性自我与自由的追寻——《觉醒》与《法国中尉的女人》的对比研究

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wrc_166
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由美国作家凯特·肖邦创作的《觉醒》和英国作家约翰·福尔斯创作的《法国中尉的女人》是两部以女性的自我发现和自由追求为主题的经典文学著作。两部作品分别来自不同性别的作者之手,并且在创作年代和写作风格方面都具有较大的差异。但是,经过仔细分析之后我们仍然可以找到这两部作品的共同之处。首先,《觉醒》里的女主人翁艾德娜和《法国中尉的女人》里的女主人翁萨拉她们所抗争的对象都是维多利亚时期严肃而压抑的道德观和价值观以及男尊女卑的社会结构。另外,肖邦和福尔斯的作品一直以来都十分关注女性意识和女性生存方式,而这两部小说所揭示的主题都是女性为了拥有独立自我和自由选择所进行的勇敢而不懈的努力。   本文通过文本分析,对《觉醒》中的艾德娜和《法国中尉的女人》中的萨拉进行对比研究,从而找到女性在自我追求和自我解放过程中使用的共同途径和方法。本文在第二章节中对历史背景进行了深入分析,阐述了维多利亚时期的社会状况、男尊女卑的社会结构以及女性道德规范。通过研究,作者发现艾德娜和萨拉的自我解放都是在与维多利亚道德观进行抗争,尤其是维多利亚时期女性的四个基本道德,其中包括顺从,居家,虔诚,和纯洁。通过进一步分析,作者发现艾德娜和萨拉在追求自我和自由的过程中同样拥有许多共同之处,首先她们都拥有一直与生俱来的智慧和独立思想,从而让她们能够更好地理解女性压抑的生存状况;其次她们总是与孤独为伴但孤独从另一方面却保留了她们的独特的自我意识,以及最后她们都通过拥有“一个属于自己的房间”来最终实现自我与自由。艾德娜和萨拉这两个女性角色的价值体现在她们勇敢地说出了女性对于自我与自由的追求与渴望,并且最终成功地挣脱了维多利亚道德观和父权社会的精神枷锁,进而蜕变成为“新女性“。巧合的是,她们共同的独立宣言是“宁愿牺牲一切除了自我,宁可放弃一切除了自由”。
其他文献
本刊讯为了更好地总结第二批先进性教育活动新闻宣传工作经验,激励各新闻单位进一步提高先进性教育活动宣传工作的针对性、吸引力、感染力,为先进性教育活动做出更大的贡献,
在过去的二十年中,众多研究者对第二语言词汇的习得进行了卓有成效的研究,并取得了丰硕的成果;同时,对第一语言中的词汇语义关系的研究也取得了长足的进步。但是,位于这两个领域的
在第56届威尼斯双年展上,释慧闻的“百家姓”参透了中国传统的儒、释、道的文化精神,以现代的创作手法将中国的汉字书法,图解在了有着几千年承继的百家姓的中国文脉上,以坐定
甘肃民勤,处于中国西部腾格里沙漠和巴丹吉林沙漠中间的一块绿洲,曾几何时,备受风沙危害。在过去半个世纪里,以勤劳勇敢著称的民勤人民,为了守护自己的家园,抗击两大沙漠的“
在翻译研究领域,儿童文学研究无论是在中国还是在西方,通常都因其在翻译系统中所处的边缘地位而不受重视。事实上儿童文学翻译的难度不亚于成人文学翻译,甚至有过之而无不及。儿
本文通过对荣华二采区10
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
外国侨民的社会生活史是上海社会史的一部分。研究外侨在上海历史中所起的作用,无论对史学研究本身,还是上海的城市建设而言,都是一份宝贵的遗产。但因受材料限制,与其他国家
本文以翻译的主体性及主体间性理论为指导,从翻译主体及其间性与译者主体性角度,以贾平凹《浮躁》的英译本Turbulence(葛浩文译)为语料来揭示译者个体在翻译实践中能动性的发挥
茶和咖啡都有着悠久的历史文化,在世界范围内广受欢迎,并且能带来精神层次的享受。随着全球化进程的脚步,中西方在经济和文化交流方面都不断加深,以传播咖啡文化为主的星巴克咖啡