论文部分内容阅读
语码转换是指在书面语篇或者口语语篇中,两种或两种以上语言或语言变体之间交替使用的现象。由于语码转形式多样化,呈现出受语言因素、社会文化因素以及心理动机制约的特点,其吸引了社会语言学家、句法学家、心理语言学家以及语用学家对语码转换的广泛研究。不同语言学家从他们各自的角度对语码转换提出了独特的见解。然而,他们仅仅孤立、单一地从某一方面研究语码转换,没有综合、多方面地考虑影响语码转换的因素。鉴于此,基于维索尔伦的语言顺应理论,于国栋综合了语言现实,社会文化以及认知等因素提出了语码转换顺应模式,对于语码转换的分析具有重要指导意义。
《喜福会》出自美籍华人谭恩美,该作品以中国文化和美国文化为背景,主要讲述了四对母女之间的矛盾、冲突以及最后的和解。由于诸如移民身份的特殊性以及母亲们和女儿们对中美文化,民族文化身份的不同态度等原因,文中出现了大量的语码转换。因此,通过对文中的语码转换研究,有利于剖析文本,深刻理解隐藏在文本语言层面中的社会文化因素以及主题意义。然而,目前大多数对《喜福会》的研究都是从外部的社会文化去理解文本内部的语言,鲜有人从其内部语言因素去理解该文本的外部社会文化等因素。
因此,本文基于于国栋的语码转换的顺应性模式,以《喜福会》中出现的语码转换为语料,采用统计和文本分析相结合的方法,旨在探讨《喜福会》中语码转换的形式及动机,从而为探究《喜福会》中社会文化因素以及相关主题意义分析提供指导。研究发现:1.根据语码形式、语码转换结构的不同,《喜福会》中的语码转换可以划分为不同的形式。2.《喜福会》中语码转换的产生是为了顺应语言现实,顺应社会和文化动机以及顺应心理动机。其中顺应语言现实主要包括顺应亲属称谓词、社会称谓词、实体命名词、小品词及其他如量词等;顺应社会文化动机实际上是顺应不同的社会规约,顺应文化价值观和顺应宗教因素;顺应心理动机而产生的语码转换主要是为了表达情绪、扩大或缩小交谈双方的心理距离、追求语言的便利和有效性以及寻求民族身份。
本研究从语言,社会文化以及心理角度揭示了语码转换出现的原因,为读者理解《喜福会》提供了新的视角,有利于人们加深对语码转换的认识,并佐证了于国栋的顺应模式对于语码转换的解释力。
《喜福会》出自美籍华人谭恩美,该作品以中国文化和美国文化为背景,主要讲述了四对母女之间的矛盾、冲突以及最后的和解。由于诸如移民身份的特殊性以及母亲们和女儿们对中美文化,民族文化身份的不同态度等原因,文中出现了大量的语码转换。因此,通过对文中的语码转换研究,有利于剖析文本,深刻理解隐藏在文本语言层面中的社会文化因素以及主题意义。然而,目前大多数对《喜福会》的研究都是从外部的社会文化去理解文本内部的语言,鲜有人从其内部语言因素去理解该文本的外部社会文化等因素。
因此,本文基于于国栋的语码转换的顺应性模式,以《喜福会》中出现的语码转换为语料,采用统计和文本分析相结合的方法,旨在探讨《喜福会》中语码转换的形式及动机,从而为探究《喜福会》中社会文化因素以及相关主题意义分析提供指导。研究发现:1.根据语码形式、语码转换结构的不同,《喜福会》中的语码转换可以划分为不同的形式。2.《喜福会》中语码转换的产生是为了顺应语言现实,顺应社会和文化动机以及顺应心理动机。其中顺应语言现实主要包括顺应亲属称谓词、社会称谓词、实体命名词、小品词及其他如量词等;顺应社会文化动机实际上是顺应不同的社会规约,顺应文化价值观和顺应宗教因素;顺应心理动机而产生的语码转换主要是为了表达情绪、扩大或缩小交谈双方的心理距离、追求语言的便利和有效性以及寻求民族身份。
本研究从语言,社会文化以及心理角度揭示了语码转换出现的原因,为读者理解《喜福会》提供了新的视角,有利于人们加深对语码转换的认识,并佐证了于国栋的顺应模式对于语码转换的解释力。