Study on Language Policy of India

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bevanwq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为语言学的一门新兴的学科,语言规划和语言政策越来越受到相关领域学者的重视。各国政府和科研机构也高度重视本国语言政策的制定和施行。印度是一个多民族、多语言的国家,复杂的语言分布及使用情况使印度语言政策的制定从来不是一件简单的事情。对印度语言政策的研究,在一定程度上可以使我们窥视印度的社会结构从而理解印度的意识形态,并为以后我国语言政策的制定提供借鉴。   本文从历史发展的角度探究了殖民时期以及独立后印度语言政策的演变,发现印度之所以推行《三语方案》,有其深刻的政治原因。   在英属印度时期,英国在印度的语言政策分为支持东方教育的东方学派和支持西方教育的西方学派。在英国统治初期,为了更好地进行管理,政府鼓励英国官员学习印度语言和文化,开设教授印度当地语言梵语、阿拉伯语、波斯语等的学校,政治、经济各方面都采用印度语言,并通过印度当地语言传播西方文明。东方学派所倡导的这些政策使印度统治者很快地适应了当地的生活。随着英国在印度统治的不断稳固,统治者开始倾向于西方学派所倡导的政策,即实行英语教育,以英语为媒介来传播西方文明。   独立后,印度政府开始努力限制和取代英语,当时的印度宪法明确提出15年内由印地语取代英语。但是印地语作为国家的官方语言却遭到了南方各帮的反对,并爆发了激烈的冲突。为了缓解矛盾,印度议会于1967年通过了修订的官方语言法,明确规定英语为辅助的官方语言。同时还推出了一项著名的妥协方案--《三语方案》。该方案规定,中等学校必须讲授英语、印地语和地方语言。在印地语地区,除了印地语和英语之外,还应讲授一种印度语言或欧洲语言。   《三语方案》的制定是多种因素促成的,传统的观点认为是由印度文化和历史的特殊性质决定的,但通过与一些欧洲国家的比较,发现这种观点虽有其合理性,但并不完全成立。本文则从政治策略的角度,分析了印度独立时所处的历史时代和复杂的官僚关系,从而更加有力的解释了印度现有语言政策的成因。
其他文献
晚清在华新教传教士的翻译活动和文化行为,不管其目的是“学术传教”还是“文化侵略”,在结果上却为中西文化交流及中国近现代化进程带来积极的影响,一方面,发生在晚清的传教士翻
2001年麻省理工学院宣布将其几乎全部课程资料发布到互联网上,供全世界互联网用户免费使用,随后耶鲁、哈佛等大学也加入其中。他们共同组成了国际开放课件联盟,并最终发展成为一
连续剧《神探狄仁杰》某集中说到狄仁杰被武则天任命为“黜陟使”一事,但字幕打出的却是“黜置使”。黜陟使,唐朝官名,其职务是巡察全国各地、调查官吏的行为, The drama “
我虽生在江南,但曾在军事院校工作过8年,因此养成了吃面食的习惯——一日三餐离不开馒头。以往吃馒头,我主要是从社区附近一家馒头店或不远处的超市购买。新冠肺炎疫情期间,馒头店停业,去超市也不太方便,于是女儿、儿子就轮流网购速冻馒头邮寄给我。速冻馒头看上去虽然雪白,但吃起来有点干巴巴的,同馒头店蒸出来的新鲜馒头相比,口感差了一些。况且,经常网购也给子女们增添额外负担。同时,我粗略估算了一下自己动手制作馒
期刊
伊莉莎白·盖斯凯尔是维多利亚时代的英国小说家,她生前与勃朗特姐妹和乔治·艾略特等齐名,后来却长期受到忽视。近年来随着西方女权主义和马克思主义批评的兴起,她的小说重
一进家门,我就闻到了熟悉的香味.我问正在客厅练字的父亲:爸,我妈熟豆糁了?父亲放下手中的毛笔,笑着说:你的鼻子可真灵.他回头冲厨房里的母亲喊:老太婆,豆糁熟好了没?闺女回
期刊
午休时,我问单位新来的小女孩:“自己会做饭吗?”她略显迟疑道:“有点会吧.”我不解地问:“有点会,是多会?”“我就会西红柿炒鸡蛋.”说完,她捂嘴笑了.我也笑了,这姑娘比我刚
期刊
夏秋之交是病毒感染性肠胃病的高发季节,我们需要妥善安排饮食,有所取舍,才能在享受美味的同时,避免肠胃健康受到伤害。警惕5个不良饮食习惯  1.出汗后大量喝水  夏末秋初依旧闷热,有运动习惯或在户外工作的朋友,很容易在短时间内大量出汗。这时人们的第一反应是,出这么多汗,要多喝水。的确,出汗后身体丢失大量水分,及时喝水能够补充水分。不过,需要注意的是,大量出汗后的饮水原则是少量多次饮水,而不是一下子喝
期刊
中国和非洲虽然远离对方,他们之间的业务关系是长期的。几十年来,通过多元化的商业交易,这些关系不断得到巩固和发展。为加强非洲与中国之间的业务关系,非洲商人更加关注其业务合
期刊