目的论视角下英汉字幕翻译方法论

被引量 : 0次 | 上传用户:lvxinjj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自中国实行改革开放及加入世界贸易组织以来,我国的经济文化逐渐繁荣,与各个国家的交流和沟通也日渐频繁。这种跨地区、跨文化的发展势必会给本国带来全新的文化融合,这为影视产业的产生和发展提供了可能。二十世纪八十年代,配音成为我国引进国外电影进行理解的主要形式。然而,社会在发展,人们的物质生活也得到一定提高的同时,开始追求精神层面的享受。带字幕的原声电影已越来越受到大众的认可和欢迎。因此,字幕翻译引起重视并面临相应挑战。然而,国内对于电影字幕翻译这一特殊领域的重视远落后于国外研究,我们一方面要继续规范和完善电影字幕翻译理论体系,另一方面要不断提高译者的翻译水平和字幕翻译的质量。本文在目的论视角下研究字幕翻译,并以正在热播的美国青春剧《吸血鬼日记》三季中的语言字幕翻译方法作为研究个案。本文所用的吸血鬼字幕翻译文本下载于人人影视网站。首先,根据功能翻译理论的目的原则翻译都是有目的的行为,因此,字幕翻译也是一种有意识的目的行为。它的主要目的就是能够最有效最准确的传达出所需的信息,以便使观众更好地理解和欣赏该影片,从而吸引更多观众。其次,依据连贯原则,字幕翻译不仅要在情景上连贯合理,句子翻译上也要通顺自然。再者,根据忠实原则,目的文本要尽量与原语文本保持一致。换言之,译者在字幕翻译不能偏离原语文本信息。《吸血鬼日记》是一部集青春、魔幻、恐怖、剧情于一体的美国电视连续剧。该剧由美国女作家L.J.史密斯的同名畅销系列小说改编而成。其风靡和追捧度遍布世界各地,得到了广大美剧爱好者的强烈认可。本文以目的论理论为基础,探讨《吸血鬼日记》前三季里一些可以普遍使用的字幕翻译方法,分析并且归纳,为以后的字幕翻译实践和研究做出一点贡献。
其他文献
目的:建立以高效液相色谱-质谱法测定白花丹参中丹酚酸B含量的方法.方法:色谱柱为Symmetry field RP C18(150mm×2.1mm,3.5μm),流动相为甲醇-水,流速为0.2mL·min^-1,检
为进一步做大做强黄瓜产业,对文山市马塘镇黄瓜产业现状、存在问题进行分析,提出增加投入,推广优良品种;重视产品保鲜贮运,重视规模化种植,产业化经营;加强技术培训和技术指导,规范化
岳阳城陵矶口岸(岳阳口岸)地处北纬29°26′,东经113°8′;总面积2.8KM2。海拔最高为58.6m,最低为32.9m;年平均气温16.9℃;相对湿度80%,年平均降雨量1292mm;年日照时数1812.5小时,全年无霜期为278天。根据中国动... The Yueyang Cheng
移动加热器法被认为是一种切实可行的生长大尺寸、高质量单晶体的方法,它结合了液相外延和区熔提纯的优点.本文阐述了移动加热器法晶体生长的基本原理、优缺点,综述了相关加
在大地电磁测深法中 ,分析大地电磁响应曲线的变化特征是其资料处理和解释工作中相当重要的一个环节。文章以断层构造为例 ,利用有限差分法分别计算出TE、TM模式的视电阻率值
利用我国重污染行业上市公司2010-2012年环境报告书,从股权结构、董事会特征及管理激励三个维度构建多元回归模型,对公司治理影响环境绩效进行实证研究。结果显示,良好的公司
如何根据教材的特点,把枯燥的数学变得有趣、生动、易于理解、让学生活学、活用、从而培养学生的创造精神与实践能力呢?经过一年多的教学实践,我有这样几点体会:
跨国公司与当地企业之间的各种经济关系决定了跨国公司参与当地经济的方式和程度。本文以跨国公司的本地化经济关系为研究对象,深入分析了跨国公司的跨国区位选择因素,指出区
错误分析一直以来是一个重要的研究课题,是应用语言学和心理学所关注的重点之一。错误本身是不可避免而又极其自然的一个现象,是学习过程的一个部分。语言学习是不断出现错误,纠
历史虚无主义思潮是一种在唯心历史观主导下形成的错误、消极、颓废的社会思潮。20世纪末,伴随着东欧剧变和苏联解体,社会主义革命和建设遭遇空前挑战,历史虚无主义思潮亦随之在