论文部分内容阅读
除了Halliday和Hasan(2001),许多语言学家从理论上发展了衔接理论,并进行了分析应用。他们启发了许多语言学学习者进行了有关衔接的研究。但是,回顾之前的研究和分析,没有人对科技英语论文的引言部分进行衔接分析。因此,本论文选取科技英语的引文部分,旨在分析它们的衔接特点。EST是科技英语的简称,反映了科技文本的语言特点。《变化中世界草地的多功能性》是科技英语文本的论文集,共两卷,记录了草地与草原领域的研究及成果。该论文集包括综述部分和三个主题部分。其中,三个主题部分分别是主题A,主题B和主题C。这三个主题部分都包含了未删节的论文和大量经过删节精简处理的论文。本论文的研究对象是由未删节的56篇论文的引言组成的语料库;同时,把未删节论文中的引言部分按四个部分的划分,分别当做本论文语料库的四个子语料库。在本次定量研究中,相关统计数据的收集和分类分析都与“衔接”和“科技英语”两个关键词相关。根据衔接手段分别对应的单词示例,AntConc软件和微软编辑工具栏中的查找工具收集相关数据,并进行分类。由于本语料库在数据收集过程中受到一定条件的限制,本论文只研究分析几种衔接手段,分别是指代、替代、连接和重复。通过对相关数据分类、比较和分析,计算本语料库中涉及的每种衔接机制所用的比例。通过卡方检验,比较四个子语料库衔接手段的使用频率,分析导致四个子语料库出现衔接差异的可能原因。因此,通过对比分析,本论文得出科技英语引言部分的衔接特点总结为以下几点:首先,统计数据显示本语料库大量使用连词和标点,它们都属于衔接手段中的连接手段,因此本语料库使用频率最高的衔接手段是连接。指代的使用频率排在第二位。人称指代的使用频率很低,与替代相似。其次,除了“:”和“;”,其他标点也可以表示科技英语中的衔接关系,如“(”,“)”,“/”和“-”。在本语料库中,它们被广泛使用,因为它们比语言的描述更简单直观,更符合符合科技英语简洁的文体。同时这些标点起到了衔接的作用。再次,通过卡方检验,对比得出的次语料库的衔接特点不能与科技英语的文体特点完全相符,可能因为次语料库中包含不同程度的非科技英语因素。主题C使用的衔接手段要多于其它任何一个次语料库,而主题B使用的衔接手段要低于其它任何一个次语料库。最后,统计本语料库中高频重复的非功能性词,结论显示:每个主题高频重复的非功能性词与这个主题相符,起到区分主题和归纳主题的作用。因此,这些高频重复的非功能性词就是这个主题的关键词,也可以间接分析科技英语论文引言的不完全理性化特点。总之,借助科学手段进行的数据统计和比较,本论文总结出的衔接特点可为今后的科技英语引言部分衔接特点的研究提供有价值的材料,或为科技论文其他部分的研究提供对比数据。同时,本论文所采用的研究手段也为今后的研究提供了有意义的参考。