论文部分内容阅读
趋向补语是汉语句法特点的突出体现者之一,也是对外汉语教学的重点和难点之一。“起来”是汉语中使用频率高、分布范围广、虚化程度高的典型复合趋向补语,其语义和结构比较复杂。对留学生习得而言,跨语言差距较大,是留学生在学习汉语的过程中比较难掌握的语言点。 本文综合考察了理论语法和教学语法对“V起来”的研究成果,以及对外汉语教学大纲、教材对“V起来”的处理,结合留学生“V起来”的偏误语料分析及“V起来”习得顺序的研究,对“V起来”的教学语法进行了新的调整,以期对完善对外汉语教学语法体系做一些有益的尝试。 文章第一章是绪论,主要介绍了论题提出的原因、研究对象、理论基础和研究方法;第二章从理论语法和教学语法两个方面对“V起来”的研究进行综述,为“V起来”的教学语法提供理论基础;第三章考察了当前大纲、教材对“V起来”的处理,从中发现大纲和教材处理不当之处,是改善和弥补“V起来”教学的重要参考;第四章通过“V起来”的偏误分析来考察和把握留学生在习得过程中使用不恰当或者回避使用的情况,为教学重点和难点的确定提供可靠的依据;第五章提出了对外汉语教学语言点设立的原则和依据,在此基础上,讨论了“V起来”语法项目中应该选择哪些项目为教学语言点,并对各语言点进行了描述;第六章讨论“V起来”教学语言点的编排顺序;第七章结合现代汉语语料库及留学生偏误语料,对“看起来”、“想起来”进行研究并对其作为语言点进行描述;第八章总结概括文章内容及突出点,并对本文没有深入的问题进行说明。