关联理论视角下舞台幽默与文学幽默英汉翻译的异同分析

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bbanb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
幽默作为人际交往的“润滑剂”,在日常生活中起着重要的作用。英语中的幽默无不反映出英语的语言特征与英国国家的社会文化。Stand-up comedy是一种发源自英国的舞台幽默表演艺术。它作为欢笑和文化的载体,日渐得到中国观众的喜爱。对于舞台幽默的翻译研究,并没有像对文学幽默的翻译研究那么系统与深入。但是作为一种更容易为人们所接受并理解的跨文化交际手段,其翻译研究具有相当的必要性。本文以斯珀波与威尔逊的关联理论为理论框架,以格特的关联理论翻译观为基础,并辅以副语言分析,对比研究了文学幽默(以马克·吐温的文学作品为例)与舞台幽默(以华裔笑星黄西在白宫的演出为例)特点的异同以及两者英汉翻译的异同。对于幽默的可译性与不可译性争论由来以及。本文作者认为,基于格特的关联理论翻译观,幽默是可译的。这一观点尤其适用于舞台幽默的英汉翻译。当幽默语言的语言特征在原语与目标语中较为相近时,可采用直接翻译,最大限度上忠实与原文的内容和形式。而当幽默语言的文化或者语言特征在原语与目的语间存在明显差异时,译者可采用间接翻译,如通过巧妙地改变词句,或增加注释来传递最佳关联,使读者在欣赏幽默的同时,获得背后的文化信息。
其他文献
目的了解皖北地区40~65岁围绝经期女性人群骨密度(BMD)水平和骨质疏松(OP)的患病情况,分析其危险因素。方法整群抽取2011年3月至2013年10月皖北地区某三甲医院体检的40~65岁女性,
大陆与澳门在婚姻制度上的差异性,乃由于长期历史原因所致。我们对两法域在违法婚姻法律规定方面进行分析比较,旨在互相借鉴。因为不久的将来,大陆将出台更加完善的《家庭婚姻法
富营养化是湖泊沼泽化进程加快的重要因素之一,而湖泊富营养化的预防与治理已经成为世界性的难题。湖泊富营养化评价是湖泊治理的基础,它可以为治理工作提供科学的依据。该文
本文将128例肋骨骨折合并创伤性湿肺患者分为:中西医结合治疗组72例和西医治疗组56例,分别采用中西医结合治疗和西医治疗,并根据病情及时采取有效的护理措施。其结果中西医结
全国高校俄语专业四级考试(简称ТРЯ4)是检验俄语专业学生基础阶段学习成果的重要测量工具,测试的结果可以反映学生的俄语掌握水平,高校的教学质量,对俄语教学具有积极的指
目的:对小儿先天性心脏病中应用彩色多普勒超声诊断的临床价值进行研究。方法:将在我院接受治疗的100例小儿先天性心脏病进行研究,用彩色多普勒对其进行检查,并对检查结果进
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正> 弥陀禅寺碑在辽阳市东京陵公社新城大队。所谓新城即努尔哈赤从赫图阿拉(今新宾县永陵公社老城大队,地名二道河子老城沟)迁都辽阳,于天命七年(一六二二年)新建的东京城
摘要:包装不仅具有保护功能,也有销售功能。包装是产品的第一大保护者,尤其是对于长途运输,易碎物品来说更是重要,像玻璃制品一般还会包有贴身的海绵等填充物,外壳包装更是采用较厚的木板,以免物体损坏、倒出,充分体现了保护功能。本文就“云中牧女”系列包装设计中的盒型设计做了简要分析。  关键词:包装盒;包装设计;盒型设计  中图分类号:J524.2 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2017)
文章对中国知识产权网、中国专利信息检索系统、北京市经济信息网、CNKI中国专利数据库和中国专利信息网等五种网上专利数据库进行了调研,从收录范围、记录字段和检索途径三