目的论下中国企业简介英译的误译研究

来源 :西安工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a98674591
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的不断推进,中国企业走出国门,积极参与到国际竞争活动中。企业简介的翻译在参与国际竞争中作用日显重要。当前,很多中国企业的英译简介都存在着语言、语法和功能方面的误译现象,阻碍了信息的有效沟通和交流,损害了企业的国际形象。本文以目的论为理论依据,从40篇中文企业简介(及其英译简介)及20篇英文企业简介中,挑选出56个译例,对其中存在误译现象的词、句和篇章进行对比分析研究。文章首先对介绍了研究目的与意义。接着对历史文献进行了回顾,并对国内企业简介的英译研究现状进行了分析。然后分析了中英企业简介的同异之处。第四部分,根据目的论,对中国企业,其中包括许多陕西企业,中文简介英译时违背目的论三大法则所产生的误译现象进行翻译失误分析。并对文化翻译失误进行了分析,文化翻译失误主要表现在对背景文化理解不够而导致的语言层面及非语言层面的翻译失误。这些翻译失误都很大程度上影响了信息的有效传递,阻碍了译文预期功能的实现。鉴于以上翻译失误以及目的论,本文尝试性地提出,企业简介的翻译应该以目的语读者为导向,在保证实质性信息不受损的前提下,译者可以对译文进行适当调整,可通过增译、省译、转译和编译的方法,以及翻译完成后,邀请英美人士审阅的办法,提出解决企业简介翻译中误译的五种解决建议。作者希望本文能够对企业简介汉英翻译实践及其教学带来一些启发,以最终提高中国企业简介翻译的质量,促进中国企业更好的走向国际市场。
其他文献
高速公路作为我国交通事业的一项重要课题,至今已有二十来年的发展历史,虽然时间并不是很长,但是其发展速度之迅猛是有目共睹的,随着现代交通、通讯科技的日新月异,高速公路的作用
随着当前人类交流和沟通变得越来越频繁,口译活动也相应变得越来越多,跨国企业、多边国际会谈以及各种大小会议都需要口译工作者来进行信息沟通以促进事情的进展。不难理解,
本文认为,贫困地区政府经济行为对贫困地区的经济开发起着决定性作用。但是,目前贫困地区政府的经济行为存在许多的不规则性,为此,应从提高政府素质、转变开发思想、进行主导
从陕西高校大学生的基本政治态度、核心价值观念、学习动力指向、校园文明表现、社会行为表现等五个方面来看,陕西高校大学生,在思想道德方面主流是好的,思想觉悟较高。但是,
本文由《性别歧视研究:工作制度对两性构建理想的“工作—家庭”模式的影响》的原文、中译文及翻译实践报告三个部分构成。源语文本研究了工作制度对未婚男性和女性构建未来
专业银行的职能与职责既有区别又有联系,决不能将二者混淆。专业银行具有双重职能是不符合我国专业银行性质的客观要求的。在明确专业银行职能的过程中,必须明确几个问题。(1
<正> 由中国社会科学院工业经济研究所、中国工业经济研究会和国家计委产业政策研究室联合发起召开的“工业调整与发展问题讨论会暨中国工业经济学会第六届年会”,于1990年11
<正>由于下肢大隐静脉曲张采用腔内激光术治疗具有创伤小、无切口、美观无瘢痕及术后恢复快等优点,近年来已广泛应用于临床,但术后激光部位常出现条索状硬结、红肿、灼热、疼
从市政道路绿化的规则入手,对市政道路绿化中的植物配置,市政道路树种选择的原则、树种的选择和配置等方面进行了分析,探究了高速公路、立交桥和城市干道的植物配置,意在帮助
目的探讨预见性护理干预在预防肝移植手术中发生压疮的效果。方法选取2008年5月~2013年5月首都医科大学附属北京朝阳医院行肝移植手术过程中患者60例,所有患者随机分为干预组