《草原上成长的人类学者》第三章日译汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lizhiguo518
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类学是从生物和文化的角度对人类进行全面研究的学科群。蒙古族文化传统一直以来是人类学者们研究的重要课题之一。随着蒙古国经济、社会、文化等方面的不断发展,给他们的研究调查带来很多收获。这些研究有利于更多的人了解蒙古族的文化特色。此翻译实践报告选取了日本非文学类作品,依次撰写了日译汉翻译的总结。本次翻译实践选自日本国立民族学博物馆教授小长谷有纪所著的《草原上成长的人类学者》的第三章的内容。在本章节,作者主要讲述了从1995年至1997年在蒙古国和俄罗斯进行实地调查时民主化风波给蒙古国带来的社会经济变化和日本学者在国外进行实地调查时所要面临的跨境或资金筹集方面的问题以及调查中的所见所闻。译者尝试依据纽马克的交际翻译理论和语义翻译理论来指导此次的翻译实践。纽马克根据语言功能把文本划分为表达型文本、信息型文本和呼唤性文本,译者选择的文本属于信息性文本。针对信息性文本,译者一方面需要忠实地表达原文的主要信息,另一方面也要重视读着对译文的感受。译文应该尽量使读者获得与原文读着尽可能相同的接受效果,这也是纽马克的交际翻译理论的精髓。本文分为四章,第一章绪论主要介绍进行本次翻译的意义、文本及作者。第二章介绍此次翻译实践中所运用的翻译理论和文本分析。第三章仔细分析翻译过程中所遇到的难点,包括单词的翻译和句子、段落的翻译方法。最后结论中总结了自己在此次实践中获取的经验和自己的局限点。
其他文献
本论文以明代王象晋的博物学著作《二如亭群芳谱》为研究对象,讨论创作的时代背景、文化背景,作者的文学观念等方面内容,以期挖掘出这一博物著作的文学价值。为方便阅读,以下《二如亭群芳谱》皆简称为《群芳谱》。本文分为绪论、正文五章和结语。绪论部分通过对前人研究成果的综合述评与总结归纳,明确涉及论题的研究现状以及文学研究的方法。第一章是《群芳谱》编者王象晋的研究。通过考察《群芳谱》编者王象晋的字号室名、家世
随着移动互联网时代的发展,各领域交往方式通过网络变得愈加便捷,逐渐衍生出的网络新文化改变了人类生活的方方面面;尤其对于与互联网一同成长起来的新时期的青少年们,他们形
针对飞行中的人为差错,从分析人安全行为构成模式出发,在建立飞行员飞行中的安全行为构成模式基础上分析了飞行中的人为差错成因以及特点,并提出利用灰色-模糊-BP神经网络构
酪蛋白是生物活性肽的重要来源,但酪蛋白肽要在人体中达到生物学功效,必须以完整形式穿越小肠上皮细胞进入体液循环。小肠是物质吸收的主要场所,也是多肽吸收的最大屏障,多肽
油松林土壤的固碳功能在我国森林土壤碳循环中发挥着重要的作用,为深入了解近年来我国油松林土壤有机碳的状况,该研究以我国油松林0-60 cm 土壤为研究对象,主要利用文献检索的方法收集自1980年至2017年以来我国油松林土壤有机碳的相关数据,通过数据整合、方差分析和相关分析等方法,探讨我国油松林土壤有机碳的时空变化特征及其影响因素。结果表明:(1)土壤有机碳含量和密度主要集中在0-20 cm的表层土
  金花茶粗多糖具有明显的降血脂作用,但是对于金花茶多糖的化学结构尚不清楚.金花茶粗多糖经过离子交换柱层析和凝胶柱层析法得到了分子质量为4.15×106u的多糖单一成分(T
随着连续位相板(Continuous Phase Plates,CPPs)等光学元件在激光驱动惯性约束核聚变(Inertia Confinement Fusion,ICF)项目中的广泛应用,对其加工精度与效率的要求越来越高
随着二十一世纪经济的快速发展,能源问题日益严峻,电力系统供电规模在不断扩大,分布式发电作为一种新型绿色发电技术,能够有效避免传统能源带来的耗能大、环境污染、能源紧缺
可控源电磁法(Controlled Source ElectroMagnetics,简称CSEM)因为其工作效率高,勘探深度大,信号信噪比强等特点,已经广泛应用于地勘行业的方方面面。但由于引人工源,使得近区和过渡区电磁场信号不再满足大地电磁法(MagnetoTellurics,简称MT)中的平面波假设。这也就使得CSEM方法的数据不能直接应用已经相对成熟的大地电磁测深(MT)数据处理方法来进行处理
<正>如何处理人与自然的关系是长期以来、特别是当前严重困扰人类社会的全球性问题。不同历史时期,人类对于这一问题的不同解答影响着人类自身的发展和自然的存在状态。一、