论文部分内容阅读
新移民文学最初只是世界华文文学研究的一个分支,它作为一个独立的研究领域是从近几年才开始的。新移民文学研究从无到有、从小到大,呈现逐渐繁荣之势。
新移民文学创作群中以女作家群体为主力军,她们有着女性独特的叙述声音和生命体验。严歌苓和张翎作为这批女作家中的佼佼者,自然有着一定的优势。本论文以严歌苓和张翎为分析样本,通过运用文化研究与女性主义理论,借助文本分析、作家传记等方法,具体论证了严歌苓和张翎创作特点。
首先,她们的作品具有鲜明的西方生活体验,却带着中国文学的气质。中国大陆从五十年代到八十年代的历史发展和教育模式、生活经验、文化观念、思维形态已经成为她们如影随形的一部分,成为积淀在她们心灵深处的集体无意识——在某种程度上造就了她们的优势,使她们既属于西方(现在),也属于中国(历史),有西方鲜活的生命体验,也有中国悠长的历史积淀。
其次,两种经验,双重文化。她们在中国成长,可以说是中国文化的“产品”,成年后到西方社会生活,又自觉不自觉地接受了西方文化的“改造”。不同的民族文化价值观念导致的从日常生活到爱情、婚姻,从人际关系到心理层面等等诸多方面的差异给新移民带来重大的影响,而新移民在不同文化的冲突与融合的过程中作出了种种努力,同时也表现出深深的无奈感。
第三,改变观念,重建立场。一部分新移民作家所写作品中多习惯表现“文化冲突”,而严歌苓、张翎却更多致力于表现人类共同、共通的人性世界。改变东、西方文化必然冲突的观念,丢掉因沉陷在“文化冲突”中而引发的焦虑、彷徨和困苦,搁置中国移民在身份、文化认同上的惯有思维,发挥自己具有广阔视野和双重人生体验的有利条件,在不同民族、国家和文化的跨越、融合中,向人性的深度和广度开拓、掘进。
第四,文化洗礼,形式探索。西方文化带给严歌苓、张翎的不仅是对故国文化的反思、对移民生活的新思考,更有对西方现代主义、后现代主义叙事形式的借鉴。由于她们在作品中更多关注的是生活本身的品质,因此在平常的生活记述中总洋溢着智趣和理趣,表达生活的艺术和文化的多元,风格自由而感性。在当今的海外华人作家中,有坚守自己祖裔身份的原乡文化倡扬者,有完全认同居住国身份和异乡文化的变种,也有超越种族、超越原乡与异乡的藩篱、关注人类普遍生存状况的“世界主义”者,显然严歌苓、张翎属于最后一类。她们在异国笔耕不辍地进行创作,努力地记录新移民在异域的生活,以及她们对文化、人性、生活的新思考,使新移民文学脱离“边缘文学”之说,成为主流社会的文学新品类。