探析汉藏翻译中的连词与格助词的作用

来源 :西藏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laq_sky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类社会发展是永无止进的,在世界多元文化背景下,文化的大繁荣和大发展成为时代的新亮点。各民族之间先进文化与科学技术的交流日益频繁,随着社会物质文化与精神文化的繁荣发展,在不同文化发展的相互渗透中翻译起着举足轻重,必不可少的作用。翻译在社会发展中起到重要作用,我们在发达国家与先进民族的史册中了解到翻译是各个不同时期文化发展的桥梁与纽带。从我国西汉时期的佛典翻译到现代多领域学科翻译,经历了社会不同形态的文化发展格局,出现过数万个翻译家,为各个相时期的文化交流作出了不可磨灭的贡献。但时代的发展和需求,翻译领域也引来了诸多方面的挑战,从过去几门学科的翻译到现代多领域学科翻译,对翻译者提出了与时俱进时代性任务,出现了不同的翻译标准与准则,同时出现了不同层面的编译单位和各个翻译人才,从而使整个翻译事业成为“百家争鸣、百花齐放”的发展局面。但整个翻译事业发展中也存在各种各样的问题。如;术语、连词、格助词等不符合语法规律的用法越来越明显。本论文通过以尊重语法理论规律和古今汉藏翻译理论为主线,客观、公正的批驳了不符合语法规律的译法,以实践例举的方法来论证了译文中语法规律的重要作用,同时阐述了不同语法的相互译法。
其他文献
初中《道德与法治》部编本教材于2017年秋季学期统一在全国七年级首先使用,2018年延伸至八年级,2019年实现义务教育学校的全覆盖。这门学科是国家进行思想政治教育和品德教育
【正】 1973年底至1974年初,湖南长沙马王堆三号汉墓发现了大批帛书,其中《老子》乙本卷前有《经法》等四种古佚书。1976年,文物出版社将这四种佚书单行出版。《出版说明》指
《建筑法律法规》是建筑专业尤为重要的一门基础课程,其课程的内容主要以法律为主,对建筑行业进行更为系统的表述。并且对建筑行业可能违反的相关的法律以及可能承担的法律责
<正>"西瓜超级粉丝节"+《闪烁之光》手游+《复联4》大,三方联动创建线上品牌专区,举办线下观影活动,释放营销价值,实现多方共赢。4月24日对漫威迷来说是一个大日子,因为《复
<正> 一、病史与治疗 患者黄××,男性,76岁。1993年11月8日初诊。主诉:患者左侧肢体作不随意运动28天,患者于1993年10月12日傍晚散步时,突然发生左侧肢体不随意运动,逐渐加
政论翻译是一门新兴的特殊专业。目前,藏语里还没有政论翻译这个词,更不用说专业,但是,纵观藏族历史,探求事实,不说吐蕃时期,自从新中国成立以来,在藏区政论译者辈出,译著无数,尤其是上
历史街区的保护作为文化遗产保护的关键部分,已经引起业内专家的关注。历史街区属于动态型城市遗产,其保护发展主要集中在街区维护环节,促进街区长期和谐发展、营造良好的社
一、分析背景及意义2015年末,辽宁省海参养殖面积达到12.06万公顷,较“十一五”末期增长32.64%。海参总产量达到7.05万吨,较“十一五”末期增长29.08%,占全国总产量的38%。全年刺参直接
语篇连贯是语篇分析中最复杂、最重要的内容之一,也是语篇分析中的焦点问题之一。过去三十年间,语篇连贯的研究层出不穷,并且取得了很多研究成果。但纵观这些研究成果,不难发
本文是一篇英汉翻译实践报告。翻译内容选自《蒙古帝国的日常生活》一书,此书讲述了成吉思汗及其后代领导下人们生活的方方面面,包括建筑、饮食以及军事等各个方面,为我们提供了客观全面的蒙古史料。译者选取该书第十一章作为翻译实践的内容,该章主要介绍了一些具有代表性的女性,她们是在蒙元时期做出过突出贡献和有着特别影响的女性。通过对该章的翻译及相应翻译实践报告的撰写,以期对以后蒙古史料方面的翻译研究提供一定程度