《开讲啦》模拟口译实践报告

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zkteacher
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,在媒体技术突飞猛进的今天,人们对于电视节目的翻译需求也在日益增长,但是与这一领域其他翻译实践活动蓬勃发展的现状截然相反的是访谈类节目翻译的发展相对滞后,而且访谈类节目翻译的研究数量也相对较少。英语口译是一种重要的国际间沟通形式并且扮演着越来越重要的国际角色。我们从现实生活中不难发现,译员的口译过程并非一帆风顺,他们在翻译过程中会面临种种问题,遇到各种各样的困难。在熟悉了节目内容之后,笔者跟随着音频材料进行交替传译实践。出于对口译时间的考虑,本文选取了电视节目《开讲啦》:《让梦想回到梦想开始的地方》为案例分析对象。本次口译实践采取功能对等理论与其他口译方法结合的形式,旨在通过将理论和实践相结合并达到更好的口译效果。本文通过电视节目《开讲啦》模拟口译实践,展示口译者在翻译中会遇到的问题,面临的困难并采用何种方式与方法来克服这些难题。本文由导论、正文和结论三部分组成。主要内容如下:第一部分为导论。主要介绍了本次口译任务的研究背景。第二部分是正文。正文由四部分组成:第一章主要介绍了译前准备阶段。在本章中译者首先对口译任务、源语材料的性质和特征以及选题原因进行了简单的介绍和说明。第二章主要讨论了任务的进程包括译员的确立,译前准备及口译实践过程。第三章主要是案例分析,明确指出汉译英中如何运用词语的对等和句法的对等将源语更好的转换为目的语。本章指出译员在口译实践中一些常见的口译难点的应对策略。口译过程中,将源语译成相对应的目的语并非是件容易的事,除了需要快速记忆的能力,还需要译员掌握快速识别的能力。将源语迅速地在头脑中转换,从而形成符合功能对等标准的目的语。最后一部分是总论,这部分主要对前文的论述进行总结。明确指出本次口译实践的作用就是提高翻译质量。提出将理论与实践相结合,给别的同行以启迪。
其他文献
目的探讨耳廓假性囊肿前壁软骨切除、局部开窗及"荷包"加压术在治疗耳廓假性囊肿的作用。方法回顾性分析26例采用上述方法治疗的耳廓假性囊肿患者临床资料,通过随访观察耳廓
由于市场经济发展态势良好,大量资金注入艺术品市场,致使我国占据全球艺术市场的龙头位置,在我国的艺术品交易中,拍卖行发挥的作用显著,因此作为中介商的艺术品市场交易主体
该智能系统应用STC89C51RC单片机和红外传感器及超声波传感器实现小车的自主避障功能,系统在小车行进驱动的基础上,加装光电、红外光电、超声波传感器及wifi无线控制模块,实
传动系统作为风力发电机组的动力传递装置,是风力机的一个重要组成部件,直接关系着风力发电机组的整体性能。国内外正专门组织力量对传动系统的设计、制造等各个环节进行攻关研
通过分析发生在安徽省灵璧县(2005年7月30日)和无为县(2003年7月8日)的两次强龙卷过程的环境背景场和雷达资料发现:(1)在环境背景场方面,两次过程都发生在高空有低槽和切变线、地面
随着近年来中俄关系的日益密切,两国无论是在经济和政治,还是在文化方面的合作都日趋频繁。2010年9月,中俄两国双方领导人共同宣布两国将互办“旅游年”。“旅游年”活动推动
本文综述了各种窑具材料生产工艺及使用性能,认为今后的研究重点应放在研制低成本高性能的SiC窑具材料上.
视觉传达系统平面图形元素采集方法的研究,在提高图像使用方面具有重要意义。在对平面图形元素进行采集时,需要对平面图形元素的协方差矩阵进行计算,确定图形元素的特征向量
经济快速、稳定的增长,需要产业结构作为基础,经济的增长也伴随着产业结构的升级、优化。如果想要现实经济的快速、健康发展,就一定要分析地区的产业结构,并在此基础上对产业
水纹是我国装饰纹样中的传统纹样,早在新石器时代就运用在陶器的装饰中。水纹的表现形式多种多样,该研究对自唐代以来在纺织品上流行的曲水纹、落花流水纹和海水江崖纹的历史