《严肃的统计人,有趣的统计学》一至九章翻译实践报告

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qinyue_love
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科普读物是一种集科学性和文学性于一体的特殊文体,既要准确的传达科学知识,又要让语言通俗有趣,便于读者理解和接受。本文选取了统计学科普读物《严肃的统计人,有趣的统计学》(Serious Statisticians,Funny Statistics)的前九章作为此次翻译实践的对象,结合科普读物科学性、文学性、通俗性、趣味性的特点以及作者的文化背景,举例分析了翻译实践中遇到的文化背景难点、科学性难点和文学性难点,并在解决这些翻译难点的过程中摸索出了一些适合的解决方法。首先,面对因文化背景造成的翻译困难时,笔者在查清楚某个词语具体含义的基础上视情况和需要在译文里加上了一些解释说明,使译文通俗易懂。其次,在进行统计学专业术语的翻译时,笔者进行了仔细的查证。通过查阅专业词典或者网络资料以确定某个词语具体的专业含义,保证译文的科学性和准确性。最后,为了在译文中再现原文的风格,实现译文语言的生动风趣,笔者在翻译时保留了原文中风趣幽默的表达,使其在译文中达到同样幽默的效果。通过此次翻译实践,笔者不仅加深了对英汉两种语言在结构、语序、逻辑和内涵转换上的理解,也学习到了科普翻译的特殊性,即不仅要确保内容的准确,逻辑严密,还要保证语言的流畅风趣。
其他文献
<正>1.砭石养生疗法中国六大医术之一。砭石是古代利用楔状石器医疗的工具。在我国古代,运用砭石治病的医术称为砭术,是中医的六大医术之一(砭、针、灸、药、按跷和导引)。而
目的 :8 0例浅部真菌病病人应用国产与进口特比萘芬治疗的费用 效果分析。方法 :按平行对照原则将病人分为 2组 ,国产组 4 0例 (男性 2 3例 ,女性 17例 ,年龄 2 7a&#177;s 8
氟替卡松(fluticasone)水性喷鼻剂通用名:氟替卡松水性喷鼻剂.商品名:辅舒良(Flixonase)水性喷鼻剂.化学名与结构式同上期介绍.
新闻翻译能实现新闻在不同地域、民族与文化之间进行传播,是促进信息交流的重要手段。文章记叙了笔者在《中国日报》的"iNews爱新闻"网络平台上进行的一次新闻翻译实践,并记
英国银行业具有悠久的历史与深厚的传统,形成了与其他国家不同的某些特点。本文试图发掘其中的组织与监管的自律化模式,通过"自律化"这一概念来揭示英国银行业的传统特征,并
高校师生对英语演讲大赛参与热情不断高涨,结合自身的培训经验,提出培训英语演讲选手的几点建议。
一、病情摘要患者,女,26岁,主因停经3月余、呕吐2个月收入院.LMP2000年7月20日.停经30多天出现恶心及剧烈呕吐,查尿HCG(+).在外院住院治疗后减轻.近来每日呕吐10余次,体重减
目的:观察阿奇霉素对呼吸道感染的疗效。方法:75例呼吸道感染病人随机分为阿奇霉素组40例[男性26例,女性14例,年龄34a&#177;s10a(18~60a)],用阿奇霉素0.25g+5%葡萄糖注射液500mL,iv,gtt,qd,首日剂量加倍,疗程5d;头孢唑林组35例[男性23例,女性12例
在社会不断进步的同时,人们的法律意识不断增强,同时,通过法律维护自身权益的案例也越来越多.因此,有效落实不动产物权法有着重要的意义,在实际的工作开展中需要重点加强不动
意识流小说家认为小说的首要任务是反映现实世界的“真实”,要求“作者退出小说”,专注于人物的主观世界,把多层次的意识活动直接呈现给读者,让读者自己来观察、体验和探索人物的