认知负荷模型下电视同传策略研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhao330300096
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电视同传指用同传模式在电视直播中将源语转化为目标语的过程。与一般会议同传相比,其工作强度高、精力分配难度大、受众广。而辩论会的发言人辩论激烈,对话争锋相对,对电视同传译员的精力分配要求更高,译员常有失误。因此,研究辩论会电视同传具有一定的研究价值。本文以2016年美国总统大选第二场电视辩论会同传为研究对象,选取台湾中视新闻和美国之音两个现场同传视频为研究语料,视频材料为研究对象,两个同传视频译员声音转写后的文字资料分别约为两万字,中视新闻及美国之音译员口音分别倾向台湾、大陆。通过对比两个视频同传版本,用认知负荷模型为理论分析工具,以描写和对比为研究方法,分析了译员现场同传表现,指出电视同传中失误现象及成因,探讨电视同传策略。研究发现:(1)辩论针锋相对,发言人语速快信息量大,译员无法跟上说话人思路,造成大量信息遗漏、信息错译、口误等,降低了口译质量。(2)译员接受信息密度大,易出现处理能力需求超负荷。(3)中视新闻口译质量整体强于美国之音卫视。(4)两个电视台的译员在口译输出方面均出现了大量的翻译问题,如错译、漏译等。研究认为:(1)口译失误成因主要有信息输入密集加之译员知识匮乏,认知加工过程复杂,精力分配难度大,信息处理需求超负荷,导致译员翻译过程的漏译、错译、口误等问题。(2)译前短期及长期准备能减少译员听辨与理解及记忆方面的认知负荷,如:事先了解同传材料背景、工作环境及发言人讲话特点;语言预测、非语言预测、延长听说差能减少译员听辨负荷;顺句驱动有助节约短时记忆精力为口译语言表达(输出)环节增加处理精力;省译、上义词代替、翻译简化可减少翻译短时记忆负荷和产出负荷;听辨理解、短时记忆及翻译语言表达所耗时间的合理安排、精力消耗经济原则、善于利用直播间协助有助减少协调环节的精力需求负荷。
其他文献
小学语文教学内容,是小学生接受社会主义价值观熏陶的重要文化载体。基于此,本文介绍了在小学语文教学过程中,渗透社会主义核心价值观基本内容,对于个人发展、社会繁荣、国家
摘要:运用iPad数字音乐课,让小学生通过主动参与,与老师互动成为音乐创作人的成功教学试点案例。以创编为主的iPad数字音乐课让小学生成为音乐创作人,学生们可以个性化地去聆听,每个人听不同的节奏和不同的音乐,可以体会到同一个音乐不同的感受,也可以把音乐中加上自己的元素,去充分地感知创作。把iPad数字运用到音乐课中,这是全面提升小学生综合素质的一种创新手段。最近江苏电视台教育频道以及相关专业报刊等
以离散生产现场辅助工具动态调度方法为研究对象,在对生产辅助工具状态建模的基础上,提出了通过零部件加工过程的实时仿真来确定工具在生产现场的闲置时间,来制定辅助工具生
分别用三苯基膦,叔胺和有机铁催化剂进行环氧树脂丙烯酸开环酯化反应,而后固定有机铁催化剂,复配其他两种催化剂的一种,调整催化剂的比例,通过反应速率和产物性能对比,复配出
作为一门学科的美学,原本产生于西方,它是近代被引入中国的。考察我国现代的美学原理性的著作,历史地分析这些著作中话语建构与本土经验的关系,探讨中国的美学原理性著作中的
目的:观察六西格玛管理系统预防胸外科高龄卧床患者肺部感染的效果。方法:将86例胸外科高龄卧床患者随机分为观察组和对照组各43例。对照组行常规护理干预,观察组采用六西格
今年2月以来,人民币汇率持续下跌,出于国内外宏观经济基本面的考虑,人民币近几年内或将保持温和贬值态势,它将会对我国汽车行业出口造成怎样的影响?本文分别从整车出口、零部
在当前“互联网+”技术广泛应用的信息化产业时代背景下,各类现代化计算机技术的广泛应用为行业发展注入新动力的同时,为行业的信息化建设打下了坚实基础,为此本文主要基于计
《小学科学课程标准》指出:小学科学课程是一门具有活动性和实践性的课程,承担着培养小学生科学素质的责任,并应为他们继续学习和终身发展奠定良好的基础。科学课程是一门有
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield