图式理论在商务翻译中的应用研究

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:yanlingyanling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
图式最早是哲学范畴的概念,表示人脑中存储的背景知识。图式理论认为,人脑中的图式可以被激发、匹配,从而使人理解新信息并作出推测。认知语言学的发展使得图式理论在阅读理解和听力理解等外语教学研究领域中被广泛运用。由于翻译可以被看作一种原语和目的语之间意义转换的认知过程,近年来,我国一些学者开始尝试从图式的视角研究翻译。作者试图在前人关于图式和翻译研究的基础上,创新的将图式理论应用在商务翻译中。在本文中作者运用了文献研究法、描述性研究法、对比分析法和实证分析法,查阅了大量相关资料,着重解决了以下问题:1.图式的运作机制和翻译过程分别是什么? 2.图式是如何在翻译过程中运作的? 3.图式理论是如何指导商务翻译的?1.在图式的运作机制和翻译过程方面,作者在前人研究的基础上汇总分析了在翻译过程中,原文要经过译者的解码和编码成为译文,再经过再解码才能到达读者。读者是翻译过程的最后终端。在图式的运作机制中,人们需要对头脑中的相关图式进行激活、调整,最终和新事物相匹配,才能达到正确的理解。2.就图式在翻译过程中的运作机制而言,作者将图式理论指导下的翻译活动看做是理解原文和生成译文的动态过程。译者激活原语图式解码,对应目的语图式编码,最后对理解和表达再次调整形成译文。3.从图式理论对商务翻译的指导来看,作者进一步完善了对图式的细化,分为语言图式、内容图式、文体图式和文化图式。在语言层面上,译者要激活恰当的术语、缩略语等语言图式,激活并匹配恰当的多义词词义,并根据译入语特点进行恰当的词性转换、句式和语态调整;在内容层面上,译者要激活头脑中源语言商务方面的专业知识,包括专业术语、多义词及新词,完成理解后激活目的语对应的内容图式并与之相匹配;在文体层面上,译者要识别所译文本文体,有广告体,公文体,合同体等,激活相应文体图式,并在翻译过程中选择恰当文体;在文化层面上,译者在翻译过程中可能会遇到图式一致、图式缺省、图式冲突等情况,这就需要译者进行图式替换、图式补充、图式调整等措施。作者分别分析了图式理论在语言、内容、文体、文化四个维度上对商务翻译的指导,为商务翻译研究提供了新的视角。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
通过开展玉米品种展示试验,对各玉米品种产量、生育期、农艺性状,抗性等进行比较,为玉米种植引进高产品种及推广提供科学依据。
以CdS、Se、Zn粉和玻璃基质为原料,采用高温熔融法制备了CdSxSe1-x量子点硅酸盐玻璃,研究了ZnO含量对CdSxSe1-x量子点发光玻璃微观结构及发光性能的影响。结果表明:ZnO对CdSxS
目的:观察固定正畸联合外科翻瓣导萌术治疗上颌埋伏阻生前牙的效果,探究该疾病有效治疗方法。方法:选取2013年6月-2016年6月我院收治的上颌埋伏阻生前牙患者100例作为观察对象,
目的探讨微信平台在脑梗塞携鼻饲管出院患者延续护理中的应用效果。方法成立延续护理小组,建立微信群,选择神经内科收治的共100例脑梗塞患者携鼻饲管出院的患者为研究对象,均
路基路面的压实施工工程作为公路工程的关键环节,控制路基路面压实质量的重点就是路基路面的压实度.文章从保证公路工程路基路面压实度的重要性入手,重点论述了公路工程路基
目前在电力系统中,应用太阳能发电较为成熟的技术主要是光伏发电技术,光伏发电是利用太阳能电池组件将太阳能直接转化为电能,充分的推广应用光伏发电技术,能够方便的为无电、
水泥检测是公路工程检测中的重要内容,在水泥试验检测过程中,允许检测误差的存在,只要误差在一定范围内,就可以认为是合理的,结果也可以作为工程检测的最终结果.但是由于各种
语文学科涉及面广,生活中我们时时刻刻都能够感受到语文,可以说语文教学无处不在。但是在现实语文教学中,语文教学并没有向生活化方向靠拢,语文教学表现出单一枯燥的一面,学
针对合成孔径雷达(SAR)图像中存在大量的相干斑噪声,对SAR图像进行分割易出现分割不精、边缘模糊等问题,融合改进的直方图PDE和二维Tsallis熵多阈值,提出了一种SAR图像分割算法。