《丙烷的贮存与处理规范》英译汉翻译项目报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenzhipengo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化及我国改革更开放程度的不断加深及产业结构的不断优化,科技用途英语翻译已成为实用翻译领域的一个新兴分支,其重要性与必要性不断加强。目前人们已经深刻认识到维持可持续的经济及社会发展的必要性,由此清洁能源无疑将逐渐替代传统化石燃料,并越来越广泛地使用于家庭、商业及工业领域,进而需要引入越来越多有关丙烷等的清洁燃料的相关科技文献及资料以促进该领域的发展。本翻译报告对象为《丙烷的贮存与处理规范》的英译中翻译项目,该规范被列为加拿大国家规范,用于规范及指导在不同地点及情况下进行丙烷的运输、贮存、使用及相关设备的操作。笔者依据国际及国内实用翻译标准与策略,来分析并翻译该文本。具体来说,本文从词法及句法两个层面分析其文体特征及翻译此类科技标准及指导规范文本时所采取的翻译策略与方法。本文认为:词法方面需侧重分析专用词汇及情态动词的意义的选取与翻译;句法层面重点分析如何通过改变句式结构和增译、省译、转译等方式来翻译长难句,以使得译文准确、忠实、通达,同时保持客观、逻辑清晰,并且能够突出涉及危险气体的规范性文本的特点,即凸显安全性,强调操作的前提及条件要求。
其他文献
据海关总署公布的数据显示,今年前2个月,我国货物贸易进出口总值4.54万亿元人民币,比去年同期增长0.7%。其中,出口2.42万亿元,增长0.1%;进口2.12万亿元,增长1.5%;贸易顺差308
本文对中国弄蝶科进行了分类研究,共记载4亚科82属360种,发现1中国新纪录属、2中国新纪录种,提出了3个新异名。根据标本详细记述了72属189种的外部形态特征和外生殖器特征,绘
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着社会经济和现代工业的高速发展,环境问题越来越被人们所重视.水资源作为人类生存必不可少的资源之一,目前水资源的污染情况相当严重.而水质监测作为环境监测中重要的一部
与汉语相比,英语更强调行为的客体,因此被动句在英语中的应用十分广泛。此次翻译实践任务使用的原文本是一篇英语学术论文——Historical Overview of Chinese Language Educ
首先讨论数学形态学中的击中与否变换应用于模式识别,然后对击中与否变换进行改进,并应用于多目标识别(探测)系统,增加了识别(探测)的容错性。结果表明,只要结构元素选取得当,这种方法
目的研究中国健康受试者单剂或多剂口服西他沙星(DU-6859a)片剂后的药动学(PK)及PK/药效学(PD)。方法单剂给药组:单中心、开放、3个剂量组平行研究设计。每个剂量组入选12名受试者,