功能主义理论指导下的法律翻译实践报告

来源 :燕山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:star225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着现代社会的发展及各国在政治、经济、科技、贸易、商业、文化等领域的交流日益增强,法律翻译也变得越来越重要。每个人的活动都必须在法律的框架内,那么任何一项涉外的活动都会遇到相应的隐性或显性的涉外法律问题。由于各国法律条文在语言表述上不尽一致,法律翻译需要既懂翻译理论也通晓法律条文及表述的人才能较好的实现语言功能上的对等,它实际上是不同法律体系间的交际过程。相对于其他翻译理论而言,法律翻译理论还比较欠缺。虽然很多法律翻译学者给出了各式各样的翻译方法,但却没有一个可以真正指导译者的理论。本文介绍了功能主义翻译理论的发展及与法律翻译的契合以及通过实例展现功能主义翻译理论的优越之处。法律文本翻译除了遵循法律文本自身准确严谨的特点之外,主要是为了实现法律本身的功能,论文通过举例,说明了功能主义翻译理论在法律翻译实践中的应用,阐述了功能主义理论在指导法律翻译方面的作者的体会,希望能为法律翻译实践者提供一点帮助。
其他文献
目的观察克拉霉素联合噻托溴铵对老年慢性阻塞性肺疾病(COPD)患者急性加重期降钙素原、C反应蛋白水平的影响。方法选取2014年10月~2015年1月于辽宁省抚顺市中心医院就诊的急
随着期刊上网的迅速崛起,为了保障其顺利可持续发展,有关期刊网站评估标准的研究日益受到关注.根据期刊网站涉及到的有关质量评价环节,从与之紧密相关的网站整体,网站内容,网
2015年,我国顺利实现全国ETC联网。“华软·智能交通”支持和参与了全国十多个省份的ETC联网工作,为我国交通电子支付创新应用和发展做出了贡献。未来,“华软·智能交通”将
本文归纳了基于等式的2种等间隔GM(1,1)模型,比较了这2种模型与常规模型的精度,算例显示:当发展系数a较小时,3种模型的后验差比值C和小误差概率P的精度一致;当发展系数较大时
燃火也就是点火,二者与煨火在词典中的解释虽有所不同,但在民间对这三个词的理解为同一个意思。在生产和生活中煨火的情形较为普遍。
电影,作为第七种艺术形式,以它最直观,生动,独特的方式向世界各国人民分享自己的语言与文化。通过英文原版电影,可以为学习者提供真实的语言实践情境,使学习内容更加生动和具
12月21日,第六届量身定制儿童药物暨儿童用药安全高峰论坛在京召开。中国妇幼保健协会会长张文康表示,自今年5月由国家卫生计生委、国家中医药管理局等六部门联合发布《关于
2006年8月19—24日,中国科学院自然科学期刊编辑研究会与辽宁省期刊协会在辽宁省沈阳市联合召开了以“科技期刊与自主创新”为主题的学术研讨会。
当今世界正处在“全球化”发展的重要阶段,各国经济全面发展,跨国合作、交流也日益增多,在经济合作不断加强的同时,国家与国家之间的文化也正在相互磨合、交融。随着我国对外
自21世纪10年代中期,“中国制造”在玩具、轮胎、牙膏等行业出现了危机事件,它便成为西方媒体中“危险品”的代名词。国外媒体肆意渲染“中国制造”存在严重质量问题,引发了