功能语言学视角下中国古典散文英译中的显化研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xyf8319
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国综合国力的增强,中国传统文化不断被介绍到国外。中国典籍,作为中国传统文化中不可忽视的元素,被译成各种语言,其中包括诗歌、小说和戏剧。根据众多学者研究的结果,汉语属于语义型语言,常采用意合法,而英语属于形态型语言,常采用形合法。这说明汉语是隐性的,英语是显性的。古典散文运用的是古汉语,其隐化程度高于现代汉语。因此在汉译英时,译者需要将原文中隐去的部分显化出来,这样不仅符合英语表达习惯,而且使得文章更加通俗易懂。显化,作为翻译过程中的一种普遍现象,引起了许多学者的关注,最早注意到翻译显化这一现象的是Vinay和Darbelnet。随后关于显化的研究层出不穷,但国内研究起步较晚,开始于20世纪末21世纪初。目前大多数显化研究的对象集中在小说语篇,政治经济语篇,科学语篇和学术语篇,很少以中国古典散文为研究对象,并且从系统功能语言学角度研究显化现象的文章更少。因此本文以定性分析为主、定量分析为辅,在系统功能语言学框架下,探究中国古典散文英译本中经验意义、人际意义和语篇意义的显化,并讨论其显化方式和潜在的显化动因。研究结果表明,三种元功能意义在英译文中都被显化。就经验意义而言,关系过程和物质过程被显化的频率远高于其他过程类型,前者主要通过添加方式显化,后者主要通过说明方式显化。被显化的参与者大多数属于人称代词,这些代词绝大部分充当主语,主要显化方式为添加,而当被显化的参与者是其他成分时,比如名词和形容词,主要显化方式为说明。大多数环境成分通过添加方式显化;位置环境成分的显化最为突出,其次为方式环境成分,位置环境成分的显化以添加为主;大多数方式环境成分通过说明方式显化,其次为添加,前者大部分用来显化比较环境成分,后者大部分用来显化品质环境成分。就人际意义而言,人称显化以第二人称和第三人称为主,且人称代词的显化频率高于物主代词,显化方式以添加为主;由于汉语中没有表示时态的限定成分,因此时态显化最为明显,通过添加方式实现。就语篇意义而言,并列连接词的显化最为明显,所有连接词通过添加的方式显化出来。最后,文章还探讨了显化的动因,研究发现显化动因包括语言差异和翻译的实际需要。
其他文献
中国传统建筑文化的美学精神和审美风尚受儒家文化的强烈影响,其精神意蕴丰富而深邃,形成了自己的框架,其象征意蕴、文化历程、特殊的建筑"语汇"迥异于西方。本文试图对传统
本文介绍了强夯法的加固机理、特点和适用范围,阐述了强夯法的工作机理,探讨了施工工艺和施工作业要点.
本文是一篇关于商务文书的翻译报告,翻译原文为某公司2015年劳动雇佣合同。随着全球化的不断推进,越来越多的中国公司聘请外籍专家为本公司服务。劳动合同是指劳动者与用人单
农历春节一过,对中国人而言才算是真正进入新的一年。相信很多人都为自己设立了新年新目标,怎样快速实现自己定下的目标?当然是赶紧行动起来!而即将开幕的中国包装容器展也是众
写作是外语学习者的基本技能之一。对于英语专业学生来说,如何写出一篇既衔接又连贯的好文章是非常重要的。衔接理论为语言学习者的写作提供一定的参考价值。衔接理论首次由
高中生物学知识中很大一部分都可以与现实生活相联系,这也让生活走进生物课堂变得更加容易。其中选修三《基因工程》这一节的知识比较抽象和复杂,属于生物科学中的前沿科学。
《梨树县气象资料公文系统》为梨树县气象服务提供可靠的信息和快捷的查询手段,其开发内容主要包括后台数据库的建立和维护以及前端应用程序的开发两个方面.利用DELPHI 7.0编
斜拉桥锚固区拉索索体隐蔽在预埋管内,肉眼无法检测其损伤情况。搭建了一套基于高分辨率的视频采集检测技术装置,实现了隐蔽段拉索索体的远距离观测和狭小空间内的外表损伤检
在经济全球化影响下,旅游业变得日益兴旺发达。乌镇,江南水乡,以其优美的风景,特色的建筑,浓厚的文化和美味的食物,吸引着众多游客。世界互联网大会使乌镇这座小城更为举世瞩
在变电站的建筑工程当中,三角横梁是不可忽略的一个组成部分,通过三角横梁的合理放样和加工,能够保证变电站建筑工程的高质量,减少建筑过程中各种问题的产生,而在我国当前的