互文性与新闻英语语篇的翻译

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wodeblog1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性理论是当代西方后现代主义文化思潮中产生出来的一种文本理论,它起源于二十世纪初的现代语言学,但这一概念首先是由法国的朱莉娅·克里斯蒂娃(Julia Kristeva)于1969年提出的。此后,互文性成了许多学者研究的重要课题。而在中国,人们对互文性理论的研究是二十世纪九十年代才开始的。在前人成就的基础上,本文旨在利用互文性的理论,探讨新闻英语语篇翻译的技巧与策略。 论文首先对互文性这一概念及互文性的理论进行了介绍。鉴于西方学者们对互文性这一概念有不同的理解,因而导致了一系列的定义和分类:广义和狭义的互文性,积极和消极的互文性,历时和共时的互文性,水平和垂直的互文性,强势和弱势的互文性,显著和构成互文性。由于这一概念的复杂性和含混性,西方各主要学术流派对互文性的研究也有不同的侧重点。尽管如此,本文指出,各种定义和理解都有一个共同点:互文性涉及到的是某个特定的文本与与之有关的所有文本及语境之间的关系。互文性理论主要体现在三个方面:1)对文本的改写;2)对文本的完成;3)对文本的阐释。根据互文性的定义及互文性理论,我们可以确定翻译本身就是一种互文性活动。 在介绍完互文性及其理论后,论文剖析了新闻英语语篇的一些基本特征,包括词汇特征,句型特征,语域特征,修辞特征,语篇特征。因为它具有的这些特征,新闻英语语篇翻译也有别于其它类型的语篇的翻译,一般要遵循一些基本的翻译标准,如尽量采用归化翻译等。 本文接着从三个层面重点探讨了新闻英语语篇翻译中各种互文性因素的识别和翻译技巧。这三个层面是:语篇层面,语言层面和文化层面。在语篇层面,新闻英语语篇的翻译主要体现在体裁、风格、内容和结构上的互文性的识别和翻译技巧。其中风格互文性的处理尤其复杂、微妙;在语言层面,新闻英语语篇翻译中的互文性因素主要体现在各式各样的引用,⑧默凭糕如直接引语、间接引语、固定短语、谚语的引用及翻译技巧;在文化层面,互文性因素主要体现在各种文化对译者的影响及翻译技巧。除此之外,本文还探讨了其它的互文性因素:l)读者的阅读目的和兴趣;2)译者的潜意识对译者的影响。 在沦文的末尾,论文分析了互文性理论在新闻英语语篇翻译中应用的局限性以及解决办法。互文性作为翻译研究中一种新的借用理论,其局限性是不可避免的。尽管如此,我们无法否认互文性理论对翻译研究的深远影响和巨大贡献,因为互文性理论使我们能从一种新的更广阔的视野审视翻译,使我们能解释传统译论中无法解释的部分问题。本文认为,只要我们将互文性理论与传统一译论结合起来研究,只要有更多的人参与探索,在不久的将来,我们一定能建立一个更加完善的翻译理论体系。
其他文献
目的:探讨养血愈风颗粒干预血液透析肝肾阴虚证营养不良患者的临床疗效。方法:选择2018年4月~2020年4月在我院行血液透析的肝肾阴虚证营养不良患者146例,将其随机分为研究组(
目的了解北京三甲医院青年中医人才主持参与课题情况、期望开展的中医研究方向以及科研课题申报执行困难因素,据此提出思考与建议。方法采用横断面研究方法,于2019年2—3月对
本文以"化学反应条件的优化"为例,阐述在常规课堂教学中实施微项目学习的必要性,以及设计微项目学习的步骤和策略,包括"确立微项目"和"规划微项目",在微项目实施过程中要依纲
我院自1991年以来共收治瓦伦伯氏综合征48例,其中采用中西医结合康复综合治疗的有36例,疗效满意,报道如下.
2001年9月~2003年10月,我们用中药外敷神阙穴配合西药治疗小儿秋季腹泻60例,取得满意效果,现报告如下.
随着新课程改革的不断推进和发展,传统的教学模式已经不能满足当前学生的需求。因此,在初中课堂教学中,教师要运用新的教学方法,激发学生的学习兴趣。在初中数学的课堂教学中
由山东省体育科学研究所运动医学研究室主持、山东医科大学和山东中医学院协助研制的“运乐92系列口服液”业已通过专家鉴定。该成果系在祖国医学基础理论指导下,对中医古方
铁饼属於长投项目,对场地条件较差的城市中学来说,开展比较困难。笔者十五年来坚持在约400平方米的运动场上对学生进行铁饼训练,因地制宜,采用灵活实用的手段,克服种种不利因
2000年4月,教育部颁布《全日制普通高级中学数学教学大纲(实验修订版)》首次明确提出:在必修课的内容中安排“研究性课题学习”(12课时),并给出了其教学目标和参考课题。研究性
不同地域的中药炮制技术是保障中药产业全链条、全领域持续发展的关键,是提高中医临床疗效的重要基础,关系到中医药事业的健康、稳定发展。本研究从中药炮制技术的传承和规范