从多元系统理论角度看《彷徨》的三个英译本

被引量 : 5次 | 上传用户:szjlq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
埃文-佐哈尔的多元系统理论(Polysystem theory)认为,各种社会符号现象(如语言、文学、文化、社会等)应当被看成是异质的、开放的、动态的系统,而不是由互不相干的元素组成的混合体。而一个系统的行为模式有时与其在多元系统中的位置有关。多元系统论为翻译研究提供了一个宏观的、描述性的视角,把翻译置于宽广的文化背景进行考察,对翻译研究产生了积极深远的影响。《彷徨》是鲁迅的代表作之一,有多位学者或翻译家将其译成英文,其中数杨宪益和戴乃迭夫妇、美国学者威廉·莱尔(William A. Lyell)和英国学者蓝诗玲(Julia Lovell)的译本最为完整、影响最大。三个译本分别于上世纪五六十年代、1990年和2009年出版,译者的文化背景各异,作品风格也迥然不同,是从文化角度进行翻译研究的绝佳素材。本文以多元系统理论为指导和依据,对《彷徨》三个英译本进行对比分析,将原文和译文相对照,分析三位译者不同的翻译策略,讨论多元系统论中的意识形态、赞助人、诗学等客观因素和多元系统论所忽视的译者的翻译意图等主体性因素在《彷徨》译介过程中的体现和影响。我国正在大力推动中华文化走向世界,希望本文基于多元系统理论对翻译活动中文化因素影响的探讨能为推动中文作品的海外译介贡献一点思考。
其他文献
我国小微企业数量庞大,且分布在各行各业,是国民经济的重要支柱,是社会和谐、稳定发展的保证。而小微企业融资问题是个世界性的问题。尽管,中央政府和商业银行,从直接融资渠道到间
高校教师是我国的宝贵财富和珍贵资源,是建设社会主义现代化和发展社会主义教育事业的中流砥柱,是新知识的创造者和新文化的传播者,是教育目标的组织与实施者,是高素质创新人
针对热固环氧树脂基碳纤维复合材料废弃物回收利用困难的难题,我们设计开发出快速固化及RTM用可回收热固环氧树脂产品,其可应用于汽车和风电领域,经热分析和力学性能测试,综
本文根据国税系统日常征收管理工作现状,用面向对象的方法对纳税评估预警管理进行分析与设计。论文以保山市国税系统为研究背景,介绍了国税系统面临的问题以及增值税一般纳税
随着电子技术的进步,人们的消费观念以及消费模式也随之发生改变,网络购物已经逐渐地取代了传统的购物模式;网络购物在给人们带来方便的同时也给人们带来了一定的困扰,处于弱势地
采用"一体化产品开发流程"的方法,针对老年产品市场寻找产品机会缺口,首先经过研究确定以老年旅行产品作为设计方向;其次通过问卷调查法总结发现老年人旅行中遇到的问题;然后
国际人权条约是国际人权法的重要渊源,它不仅规定了国家之间相互的权利义务关系,还为缔约国创设了其对个人权利尊重和保护的义务。大多数情况下,国家的人权侵犯行为都施加在
产业与城市融合发展,即产城融合,是城市发展的高级阶段。在这个阶段,产业的发展与城市的功能配套相适应,随着产业的不断发展,城市的配套设施也趋于完善,而随着城市的配套设施完善,产
近年来,我国的民营企业发展态势迅猛,但快速发展的背后,因造假或风险防范不利而破产倒闭的民营企业屡屡出现。虽然存在外部影响因素,企业内部的经营管理漏洞、内部控制系统功能失
简要论述了千童文化与旅游的关系和千童文化旅游开发现状,但目前的开发利用却极为滞后,表现为发展旅游业意识不强,缺乏全局考虑,资金投入不足,基础设施落后,管理监督不完善,保护措施