从语言顺应到交际顺应——非言语交际的顺应论视角研究

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daxiaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Verschueren在Understanding Pragmatics(1999)中首次提出语用综观的概念,同时明确表示语言使用即是一种选择并且具有顺应的本质特点。在此基础上,Verschueren提出语言顺应论。但是,人类交际行为并非单纯通过语言实现,非言语行为在交际过程中同样起到重要作用。那么,非言语交际是否也同语言交际一样具有顺应的本质呢?对此,Verschueren并没有在Understanding Pragmatics中进行明确的阐释。近年来,非言语交际研究广泛开展,硕博论文中以非言语交际为研究对象更比比皆是。然而,尽管非言语交际研究者众多,但大多数着力于对非言语的界定、分类、对比及应用的研究,多为某部分的、着眼于教学的、经验性的、浅层次的语言现象的对比。从语用学角度对非言语交际进行研究并不多见。   本文以顺应论为理论基础,在传统对非言语交际的特点及分类研究基础上,深入研究非言语交际的顺应本质。在此基础上,进一步完善Verschueren的顺应理论,将非言语交际纳入顺应论的理论框架,并尝试性提出交际顺应论的概念。这也是从顺应论角度对非言语交际进行专门研究的第一次尝试。本文的主要研究问题包括:什么才是完整的顺应论?完整的顺应论除了包含语言行为的顺应,为什么还要包含非言语的顺应?以及非言语交际怎样纳入顺应论的理论框架?即本文尝试从语用学(顺应论)角度对非言语交际的顺应本质进行深入的分析和探讨,进一步提出交际顺应论这个新的模式。首先,明确提出非言语交际同语言交际一样,也是交际者选择的结果。其次,非言语交际行为是对交际语境(即心理世界、社交世界和物理世界)的顺应;同时指出在交际过程中,非言语行为的选择受交际者不同的意识程度影响,即体现非言语交际行为的动态顺应,最后提出完整的顺应论应该是包含非言语行为的交际顺应论。
其他文献
Brian Castro was born in Hong Kong in 1950, with Chinese, Portuguese and English descent. He has lived in Paris, Hong Kong and now lives in Australia. Among his ei
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
词汇作为语言最为积极活跃的一部分,随着社会的发展而变化。它是反映社会文化的一面镜子,对社会变化最为敏感。新词是指反映新时期新观念新事物的词语,或是在原有的意思上衍生新
“模因”是语言和文化信息传播的基本单位,是模因学理论的核心术语。任何一个事物,只要能够通过模仿而在人际之间传递,就是一个模因。从社会语言学的视角看待这一现象,语言信息
本文从关联理论角度来分析《红楼梦》中文化受载词的翻译。   关联理论是Sperber和Wilson于1986年提出的一种交际理论,关联理论是一个强有力的认知与交际理论。关联理论认
学位
马克辛·洪·金斯顿(又名汤亭亭)是当代美国文学中最著名的华裔美国作家之一,她通常被认为是将华裔美国文学引入美国主流文学的领军人物。通过她的三部主要作品《女勇士:一个
学位
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
关联理论由Sperber和Wilson于1986年共同提出,后由他们的学生Ernst-August Gutt运用于翻译当中,从而产生了关联理论翻译观。根据关联理论,翻译是一种进行两轮交际的跨语言活动。
随着全球影视产业的蓬勃发展,字幕翻译也将在翻译领域中占有越来越重要的位置。但是目前的字幕翻译却存在着许多问题,其中文化缺省现象的翻译问题尤为严重。 关联理论认为,翻