论文部分内容阅读
本文主要采用语法体(grammatical aspect)理论来探讨汉语形容词转动词,即“形+了”(如“liang le”,“qing le”)的终结性(telicity)。所谓终结性,即动词或动词词组所表达的事件是否具有内在终结点的一种特性,具有内在终结点的动词或动词词组就叫做终结性动词(telic verbs),如run a mile,walk to the park;不具有内在终结点的动词就叫做非终结性动词(atelic verbs),如run,walk等。从Vendler(1967)以来,对终结性的研究一直围绕着如何区分终结性和非终结性动词或词组以及如何确立终结性特征进行。但随着对终结性的研究,人们发现终结性并非如此简单明了。例如,“The soup cooled in an hour/for an hour.”中的“cool”既有终结性又有非终结性,因此对终结性的研究带来挑战,也激发了新一轮的研究热情(如Hay,Kennedy,and Levin,1999;Slabakova,2001;Kate Kearns,2007,2011;Jens Fleischhauer,2013)。国内对“了”的研究很多(如,Shang Xin,2001;Lin Ruowang,2002;Jin Lixin,2003;Luo Juan,2013;Ma Kedong,2013),但是对“形+了”的终结性研究还不多。因此,本文拟从以下几个方面对该现象进行讨论。(1)对英语形容词从封闭类形容词和开放类形容词出发,对其用作动词时的体特征进行了描述。(2)追溯对语法标记“了”的研究,讨论“形+了”的体特征。(3)对比英语去形容词化(deadjectival verbs)动词的终结性研究,检验汉语“形+了”的终结性特征。特别是根据Borik(2006,pp.20-54)的三个测试检验汉语这一结构的终结性。(4)通过与含in和含for时间状语的使用,检验汉语这一结构的语义特征。经讨论,本文得出以下结论:(1)汉语“形+了”结构具有动词性,与英语的去形容词动词具有相同的终结性特点。(2)汉语“形+了”具有事件延误的语义。(3)Kearns(2007)对英语去形容词动词的形式语义分析方法可以很好地解释汉语“形+了”的语义特点。