【摘 要】
:
医学英语属于科技英语的范畴,有其独特的文体特点。医学翻译在中国具有悠久的历史,最早可追溯至秦汉时期的佛经翻译。作为获取国外专业领域先进医疗信息的有效渠道,医学翻译
论文部分内容阅读
医学英语属于科技英语的范畴,有其独特的文体特点。医学翻译在中国具有悠久的历史,最早可追溯至秦汉时期的佛经翻译。作为获取国外专业领域先进医疗信息的有效渠道,医学翻译是促进本国医学发展的重要手段。本报告主要讨论的是四川国为制药有限公司于2013年委托笔者完成的《柳叶刀》医学期刊论文系列的英汉翻译项目。该项目具有一定的规模(27,405单词)和较高的专业性要求(主要用于内部交流),翻译主体部分由笔者在校外资深翻译的指导下完成。通过回顾国内外相关研究可发现,近年来关于医学翻译的研究大多停留在提出解决具体问题的现实方法层面,鲜有文章立足于讨论影响该类文本翻译的科学理论及指导原则。鉴于此,本报告基于项目实例,从分析医学英语的词汇及句法特点入手,运用德国功能主义理论尤其是卡特琳娜·赖斯的文本类型分类及目的论对适用于医学翻译的三项指导原则以及包括直译、意译、词类转化、增译、减译、被动语态转化译法和分句在内的具体翻译方法和技巧予以了讨论。报告表明,译者在接受医学翻译任务时,有必要首先对文本类型进行分析、确定译文目的和用途,以此统领翻译任务的进行。在此基础上,笔者还建议翻译工作者具备必要的知识储备并在翻译时恰当引入CAT基辅翻译技术以确保译文的精准及语篇的连贯。本研究只是一个开端,藉以抛砖引玉,还望给本议题相关后续研究提供借鉴。
其他文献
8月23日上午,习近平总书记来到青海省海东市互助土族自治县五十镇班彦村,考察易地扶贫搬迁新村建设情况。在新村建设工地,习近平冒着蒙蒙细雨,走过尚未完工的泥泞道路,来到村民吕
十八大报告指出,加强社会建设,“必须以保障和改善民生为重点”。在行政管理体制改革方面,为顺应社会保障体系建设和发展的需要,国务院在几次大部门制改革探索中,先后将社会保险的
以铷频标为主用、石英晶振为备用的频率源是时统系统的重要组成部分。受频标准确度和漂移率的影响,频率源输出频率会随着时间推移而发生变化,从而引起时间同步精度的变化。对
模拟口译实践可以营造口译现场的氛围,检验所学口译技巧。还可以通过模拟实践来增加口译经验,为以后从事口译工作奠定基础。本文以“2013年彭博新能源峰会”为例,进行会议口
针对数字图书馆领域中的中文图书书目自动化分类问题,提出一种基于极限学习机的自动化图书信息分类方法。首先使用基于统计的分词方法对图书信息进行预处理形成特征项集合,并
1886年,“汽车之父”——德国人卡尔·佛里特立奇·本茨(Karl Friedrich Benz)发明了第一辆汽车,启动了汽车工业繁荣发展的历史进程。如今,汽车已然成为人们平日生活中不可或
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本文是一篇翻译报告。译者选取了玛利亚·提莫志克所著的《后殖民语境中的翻译——爱尔兰早期文学英译》的第一章“翻译是一种转喻”作为翻译文本,该文本的翻译有助于国内学
心房颤动与慢性肾脏病关系密切,两者并存增加了脑卒中的发生率及死亡率。抗凝治疗可明显降低心房颤动合并慢性肾病1~3期患者脑栓塞相关缺血事件的发生率。对于心房颤动合并慢
他的背,是孩子们通向希望的"道路";他的肩,是孩子们走出大山的唯一"靠山";他以自己的背为学生作"桥",23年从未间断。用心坚守沙沟山在互助土族自治县五十镇,有一个被群山环抱