科技英语—说明书的语篇分析及翻译

被引量 : 3次 | 上传用户:Kdx1999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是应用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。随着中国加入WTO和经济全球化,各行各业迎来了前所未有的机遇和挑战。为了更好地同世界先进水平接轨,加强与发达国家的交流与合作,科技英语翻译显得日益重要。随着社会的不断发展,人们的物质文化水平有了大大的提高,各种各样的新兴产品大量涌现在我们的日常生活中,随之不计其数的产品使用说明书也相继出现。为了使产品容易被消费者接受,高质量的使用说明书起着举足轻重的作用。说明书可能用多种语言写就,但由于英语是世界通用的国际语言,英语使用说明书在人们生活中更为常见,所以英语使用说明书的翻译也变得频繁起来。正因如此,作者针对这一现状,在该篇论文中锁定科技英语使用说明书,从篇章理论的角度,对科技英语使用说明书进行了一次较为全面的尝试性的研究。语篇翻译是一新型的翻译方法,是针对翻译实践提出的,提倡译者从整个语篇着手,以语篇为准进行翻译操作。它的具体内涵为:1将译者的视野从字句扩展到句群、语篇等更大的单位,强调语篇----一项翻译任务所处理的语篇整体----是翻译操作的最终决定层;2语篇类型,交际功能与翻译策略、方法密切相关;3语篇在一定的语境中发挥交际功能,翻译操作必须考虑翻译活动发生时译者所处的社会、文化环境,即翻译情境。为了是本项研究详尽细致,作者收集了五篇各类地道的英语说明书作为样本,并进行了分析和翻译,应用了比较法和数据计法,从词汇层面、句法层面及语篇层面来分析科技英语说明书。作者在第一章介绍了科技英语语篇翻译的重要性和必要性,第二章回顾了国内外不同学者对于篇章翻译的不同观点及阐述,第三章详细介绍了语篇理论的特征,第四章对科技英语语篇的特征作了阐述,着重探讨了英语说明书的在词汇方面、句法层面以及语篇层面上的特点。第五章是对上一章语篇分析成果在科技英语说明书翻译中的应用,该章引用一些英语说明书的例子说明语篇翻译的可操作性和重要性。最后结论部分,总结全文,强调在前面各章提出的论点,同时也指出语篇分析不仅有利于科技英语翻译,也有利于促进教学实践的发展。总之,本文作者旨在突破,该篇论文的创新之处在于运用了语篇理论来分析和研究科技文章中的英语说明书,不仅可以填补科技英语篇章分析这一领域,而且还对英语说明书的理解,翻译和写作有重要的指导意义和参考价值。这是国内外很少有人曾经研究和涉足过的。
其他文献
哈代和劳伦斯的创作在主题和表现手法上,都存在一定的相似性和相异性,而其相似性正是本文探讨的重点。并通过对相似性的分析和相异性的比较,探讨劳伦斯对哈代的继承和创新,揭示他
为了提升自己的竞争力,国内许多连锁零售企业开始积极地关注RFID技术的发展,其中一些企业甚至已经开始应用该项技术,但是由于RFID技术本身还存在着成本过高,技术标准不统一等
近年来,随着物联网技术的快速发展,车联网技术成为解决城市道路交通问题的研究热点。车辆定位技术是车联网系统中的核心技术,传统的车载定位系统采用GPS (Global Positioning
植物花的发育依赖于花分生组织(floral meristem,FM)活性的维持与分化。当FM完成各轮花器官原基的起始后,其活性会程序性地终止(termination),这个过程就是FM的终止发育过程(
<正>申诉率是衡量办案质量和效果的一个重要标准,申诉率的高低可以反映出案件当事人对法院裁判结果的接受和服从程度,是衡量司法公信力的重要指标之一。从近年来的统计看,全
期刊
从1944年8月新四军四师西进始,到1945年10月淮北二分区调整为华中八分区的一年多时间中,淮北二分区开展了减租减息运动。淮北二分区减租减息运动大致可分为两阶段:第一阶段,
运用文献资料法、调查法、访谈法和数理统计法,以武汉市城区7所小区的社区体育现状为调查对象,旨在得出人口老龄化对社区体育的影响因素.以便为武汉市政府制定更加合理有效的社
在民主集中制是由谁最先提出的这个问题上,我国学术界一直存在不同的解释。本文认为,列宁不是提出民主集中制的第一人,在列宁及其所领导的布尔什维克使用民主集中制概念之前,
将药物靶向到肾脏不仅能降低肾外毒性,而且能增加药物在肾脏的作用效果。目前已经发现的可以用于肾靶向给药系统的方法有以下几种:前药途径;低分子量蛋白质为药物载体途径;糖基-
可降解聚氨酯材料,既可在一定程度上保留其预聚物(脂肪族聚酯、聚醚酯或聚醚酯酰胺等)的生物降解性,又可改善其力学性能,而且其性能具有很大的可调性,具有广泛的应用领域。尤其在