从关联理论的角度谈语用含糊及其理解

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:wanxueguan55
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文研究了关联理论如何解释语用含糊的话语,并讨论了它在言语交际中的语用功能及语用效果。之前已有很多研究这一问题的方法;从语义学角度讲,学者们关注的是含糊语句的真值条件。传统的语用学观点认为语用含糊违反了合作原则和其数量准则,质量准则,关联准则和方式准则。从这两种角度只可以说明语用含糊某些方面的问题,但是两者都不能从根本上解释语用含糊。而关联理论首先区分了语用含糊中寓意句和非寓意句。说话者通过使用语用含糊的话语能够用最小的信息处理努力达到最大的话语语境效果,所以语用含糊的话语是符合最佳关联这一原则的。本文认为语用含糊的特点是话语理解的不确定性。关联理论区分刻意言谈和随意言谈,语用含糊是一种随意言谈。关联这一技术术语是从关联的角度理解五种非寓意语用含糊类型的关键,即约略,模糊,笼统,两可和含混。语境和态度是理解语用含糊的两个主要因素。本文从认知语用的新角度阐释含糊语用这一普遍存在的语言现象。
其他文献
目的了解和促进广东省各级碘缺乏病实验室检测能力和水平.方法对参加质控的单位统一随机发放盐碘( 4种不同浓度)、尿碘( 2种高低不同浓度)不同编号组合的质控样.尿碘用砷铈催
随着世界文化交流的日益扩大,翻译起着越来越重要的作用。在这一形势下肯定和探讨不同文化的可译性将更符合时代发展的需要,对于推动世界的文化交流和保持文化的多样性有积极
宋元话本以其口语性强的特点而成为研究近代汉语的重要语料。本文以保持宋元语言特点较多的《清平山堂话本》为语料,对其中的介词进行了研究,在研究过程中,用穷尽性考察,定量
本文对汉语中动词和名词单双音节形式在认知范畴方面的差异进行了系统、全面的描写,在此基础上对动名动宾组合在句法组配上的选择加以解释,并提出认知范畴的优选规则。本文除
<正> 语言的多样性是目前研究中亚史的最大障碍。十九世纪以来,在活跃的中亚史学界中有显著成就的都是精通多种语言的学者,其中最著名的是已故的伯希和。今年(1979年)在巴黎
幼儿的健康与安全关乎全家的幸福,在幼儿教学中安全教育显得尤为重要。幼儿园教师要根据幼儿的身心发展特点和兴趣习惯,将安全教育贯穿于一日活动。尤其是户外活动中应加强安
文章介绍了一种新型的微流量传感器信号处理电路 ,分析了该电路中的信号处理部分的硬件实现和原理
随着在国际交流中重要性的不断提升,翻译已不仅仅被看作是一种语言转换的手段,更是一种文化传播的过程。自从二十世纪九十年代以来,翻译研究开始了“文化转向”,更多的人开始
很多世纪以来,人们在诸多研究领域追求精确,而且将此看作是认识世界和人类的最终目的。人们偏爱精确的知识,但是也意识到他们的确无法摆脱模糊。通常人们认为语言中内在的语
<正> 下面是本文起草后至付印前这期间出版的《(法国)国立图书馆(伯希和搜集的敦煌)藏文文献选集》第二卷的书评。众所周知,现在的所谓“丝绸之路热”是从十九世纪末至二十世