功能对等理论下中国电视剧片名的英译研究

来源 :吉林财经大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:longyixu13543078183
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,中国的电视行业得到了蓬勃发展,越来越多的电视剧输出国外。电视剧片名,是其点睛之笔,亦是它的广告词。因而,一个好的片名翻译是中国电视剧打入国外市场的敲门砖。它既要体现源语言国家的文化和语言特点,也需要实现片名的商业价值。即它不仅要包含主要的片名信息和中国文化元素,符合其目的语的语言习惯,还要引起观众的兴趣。然而,当前中国的电视剧的片名翻译存在很多问题:一、大量的优秀电视剧缺少片名翻译;二、部分电视剧的英文片名质量低劣,让人不知所云;三、有些电视剧片名拥有多个翻译。此外,国内关于中国电视剧片名的翻译理论,依然处于起步阶段,研究成果寥寥无几,急需系统的指导原则和方法。本文尝试以奈达功能对等理论为基础指导中国电视剧片名的翻译。奈达功能对等理论为译者提供了一个新的翻译标准,即好的电视剧片名翻译,其目的语读者对译文的反应,与源语言读者对源语言的反应,应当相同或大致相同。也就是说,翻译的目的就是能够达到读者反应最大限度的相似。为此,功能对等理论致力于在目的语中找到源语文本最贴切自然的对等物,这就要求译者需要考虑源语言文本与目的语言文本中的语言和文化因素。因此,译者要充分了解汉英语言的差异和特点,尊重汉英文化,针对不同的中文片名,采用适当的翻译策略,如删减、增补、转换、仿译、改译,以达到两种文本在功能上的对等。
其他文献
布尔克斯岱金矿床是萨吾尔铜、金成矿带中受断裂控制明显的破碎带蚀变岩型金矿床,与岩浆活动密切相关。矿区断裂构造发育,该矿的控矿、容矿构造为布尔克斯岱断裂(F2)断裂,该
公安边防部队基层政治干部掌握思想能力的提升,对维护公安边防基层部队思想稳定和集中统一,从思想上保证各项任务的完成有积极作用。当前,受到自身主动性不够,拓宽渠道发现思
在以前工作的基础上,推导出超强磁场下简并的、相对论的电子压强P e的普遍表达式;讨论了电子的朗道能级量子化;探索了量子电动力学效应(QED)对中子压强占主导的理想的n-p-e气
惩罚性赔偿本系英美法中的一项制度。从我国正在起草的几个民法典草案看,惩罚性赔偿很可能纳入我国民法典之中。惩罚性赔偿不宜纳入我国民法典。第一,惩罚性赔偿的目的、性质
随着我国建设有中国特色的社会主义市场经济的发展,作为改革开放后有近30多年发展历史的酒店服务业,已然面临越来越复杂多变的发展态势。本论文以E机场空港酒店建设项目为研
我国粗钢产量居全球首位,每年炼钢过程中排放的钢渣约1亿吨,钢渣中约有710%的铁元素伴随着钢渣的排放而流失。钢渣中的铁元素大部分以RO相(主要由FeO与MgO形成的连续固溶体)存
【正】 在文学艺术的整休流程中,喜剧艺术存在一种倾向,即对文学传统中喜剧模式的模拟.如果把喜剧艺术看作一种传播的、交际的艺术,那么,对这些模拟作一番探讨与审视,可以从
价值观是文化的核心,价值观认同是文化认同的核心。社会主义核心价值观是中华优秀传统文化和社会主义先进文化的高度凝炼。伴随互联网技术的进一步发展,微文化以其无"微"不至
本文指出了"路程长为何时间却更短"一文中建模和极限分析法中的错误,然后从实际轨道与小球运动的临界轨道对比,应用运动的分解,给出了这个物理原始问题的正确分析。
在全面概述我国农村人居环境存在的主要问题、治理现状及面临的主要困难与挑战的基础上,分析了目前农村居民参与农村环境治理的意愿与行动,基于一些地方试点取得的经验,提出