中国英语和中式英语研究——基于中医药论文摘要语料库的研究

来源 :南京中医药大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:djseagle
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国英语,是世界英语的一部分,是英语在中国的地域变体,是用来表达中国特有事物的标准英语。中医源于中国、主要发展于中国。中医英语,是用来表达中医这个中国国粹的英语,是典型的中国英语。中国英语不同于中式英语。中式英语是非标准英语,是受汉语影响而产生的英语语言错误。   摘要是一种重要的文体,被称为文章的窗户。论文摘要是对论文内容的概括和提炼。中医药期刊论文摘要的英译水平,直接关系到中医药学术思想在国际上的传播。研究中医药期刊论文英文摘要中的中国英语和中式英语现象,能够反映出其特点和不足,从而指导中医药期刊论文摘要的翻译和写作。   本研究创建了一个小型的语料库。选择了《中国针灸》、《中国中西医结合杂志》、《中国中医基础医学杂志》和《中药药理与临床》四个核心期刊,用随机抽样的方法抽取了120篇英文摘要作为研究语料,对摘要中的中国英语和中式英语进行标注,然后用WordSmith Tools进行分析统计其数量,从而总结中国英语和中式英语在中医药期刊论文英文摘要中的特点和规律。同时,我们选择了四个英语国家出版的英文医学期刊作为对比研究,分别是美国的《新英格兰医学杂志》、英国的《英国医学杂志》、加拿大的《加拿大医学协会杂志》和澳大利亚的《澳大利亚医学杂志》,也随机抽取了120篇英文摘要。通过篇章、句子两个层面的对比研究,找出了国内期刊摘要和国外期刊摘要两者之间的共性和差异。   中国英语可分为三大类:音译词、夹注、直译词。音译词均用汉语拼音,音译词可细分为4种形式:单纯音译词、音译词+通名、借词+音译词、音译词+直译词。夹注前面往往出现一个音译词。夹注有3种形式:“英文-数字名”、汉字、英文。直译词也有3种形式:词素+名词、复合名词、动宾词组。   中式英语主要体现在三个方面:句法错误、词法错误、格式错误。句法错误又可分为6类:主谓不一致、时态错误、缺少主谓语,非谓语动词错误、缺少连词、否定形式使用错误。词法错误又可分为4类:搭配错误、名词单复数错误、代词误用、定冠词使用错误。   中外期刊摘要的主要差异表现在两个方面。在篇章布局上,国内期刊摘要较为短小,结构较为单一;在句子层面上,国内期刊被动语态句的使用频率比北美英语高,和英国、澳大利亚英语接近。   本研究首次总结了中国英语和中式英语在中医药期刊论文英文摘要中的表现形式和特点,统计了各个类型的分布情况;并对比研究了中外期刊英文摘要的共性和差异。本研究成果对中医药论文摘要的翻译和写作有指导作用,也进一步深化了中国英语和中式英语在具体学科领域的研究。
其他文献
在甘蔗害虫的种类中,金龟子科害虫是数量最多的科目之一。目前世界一些蔗糖国家和国内一些蔗区,因其为害而造成了较大损失,所以研究防治其为害已成为甘蔗生产上急需要解决的
商业模式(Business Model)的概念早在20世纪50年代就被提出,不过直到40年后该词才流行开来。严格的说,商业模式有狭义和广义之分。狭义的商业模式又称为盈利模式,广义的商业
中职教育是为国家培养技术性人才的摇篮,怎样才能实现计算机教育的教学目标,达到让中职院校的学生熟练的掌握计算机应用知识呢?因材施教显得异常重要,教师应该根据不同的学生
广西金融租赁支持购置甘蔗收获机交付仪式日前在广西崇左市驮卢镇举行,广西壮族自治区农业厅主持仪式,农业部农机化司、农业部财务司、自治区政府及农业厅领导与农银金融租赁
由于计算手段的进步,使多元曲线回归分析应用于肥料效应函数的模拟,并反过来指导施肥已日趋广泛。本专题在进行了多年、多因素胡麻氮肥适量田间试验的基础上,对胡麻氮肥效应
当代著名学者周国平是这样评价尼采的:“尼采的疯狂,是现代世界的开端”尼采作为人类伟大的思想家,一生著述颇丰,影响甚巨,他是十九世纪的哲学巨人,他的哲学之光可谓是无孔不入、无
期刊
目的:验证复方原花青素皮肤止痒脱敏膜治疗面部激素依赖性皮炎短程疗法的临床有效性;为面部激素依赖性皮炎的临床治疗开辟新的途径。   方法:将面部激素依赖性皮炎患者66例,随
学位
目的:  对治疗冠心病中成药的临床使用频率及用药合理性、有效性进行综合评估,进一步明确中成药的临床使用原则,促进中成药的推广和应用。  方法:  利用某三甲医院HIS系统
大豆起源于我国。现在栽培的大豆是从野生大豆培育而来的。野生大豆遍布我国各地,北起黑龙江南到广东,都发现有野生大豆。为把这种宝贵资源搜集起来,谈谈有关野生大豆考察的