象似性与诗歌翻译——诗歌语言的象似性理据及其转换

来源 :贵州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pc84119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
象似性,或日理据性,作为符号学和认知语言学的一个重要理论,在国内外语言学界受到广泛关注。语言学家们对语言中的象似性现象做出了详尽的阐释,总结出了语言中的不同的象似性原则,丰富和完善了象似性理论体系。近年来,学者们开始尝试把象似性同文体研究结合起来,进行文体分析和文学欣赏研究,取得了重要研究成果。在此基础上,本文试图将象似性理论运用于英汉诗歌翻译研究之中,以期对英汉诗歌翻译有所启示。 象似性理论声称语言的结构和形式直接映照所表达的概念和经验结构,换言之,语言的形式和内容之间存在一种必然联系,即象似性。文章简要介绍了象似性理论的基本内容,对象似性的研究历史、理论基础、定义和分类进行较为系统的梳理;并对文学象似性研究作了简要回顾,认为象似性理论为诗歌翻译研究提供了一个新的视角,对我们重新审视语言形式在诗歌翻译中的重要性,以及诗歌翻译中形式与意义的争论都有重大意义。 K.威尔士指出:“文学广义上可被看作是象似性的,其形式可以以各种方式模仿它所反映的现实。”(转引自王守元,1996:256)诗歌尤其如此。根据皮尔斯符号三分法,语言的象似性主要分为映象象似、拟象象似和喻象象似。论文探讨英汉诗歌语篇中的映象象似和拟象象似现象,包括语音象似性、语相象似性、顺序象似性、数量象似性、对称象似性和距离象似性。通过大量实例分析表明:象似性不仅广泛存在于诗歌语篇中,而且还可作为诗歌创作的一种重要的修辞手段。诗歌的语言形式(诗歌的语音、词汇、诗行的选择以及篇章的组织等不同层面)与其所表达的内容存在不同层次的象似性。这对诗歌的可译性提供了一个可靠的理论保证,同时,对诗歌翻译者理解原诗、选择翻译方法等方面都具有重要作用。总之,本文从象似性视角讨论英汉诗歌翻译,笔者认为,在诗歌翻译中,译者除了具备诗歌翻译的基本理论知识和技能之外,还应该重视诗歌语篇组织背后的象似性,以便在目标语中再现这种理据性,达到与原诗相同或相似的象似性效果。另外,尽管本文无意探讨英汉文化问题,英汉诗歌翻译所涉及的不仅是两种语言,更涉及两种文化。因此,译者除了注意诗歌翻译中两种语言的转换外,还应注意文化差异方面的问题。 必须指出的是,本研究无意夸大象似性的作用,更不是对语言符号任意性的否定。把象似性理论引入英汉诗歌翻译研究之中,为涛歌翻译提供新的理论依据,扩大诗歌翻译研究的视野。
其他文献
苏苏自从上班那天起就告诉自己:这里只是我的临时泊车点,不是我的终点站。当年,苏苏为了减轻家庭负担而放弃了上大学的机会,中专一毕业便通过考试进入一家报社做微机操作员。苏苏想,先挣几年钱,利用这段时间通过自学考试考到学历和一些等级证、驾照这类求职的敲门砖,然后就走出这座小城。  报社是个人才济济的地方,但苏苏并没有被比下去。相反,她的勤奋好学、良好修养很快让她脱颖而出。工作3年后,苏苏就被调到编辑岗位
一个周末的上午,我坐在梳妆台前打扮,老公在旁边安静地看着我。我抹点大红的腮红,有点重,擦掉;再涂点粉色腮红,又有点轻。我用探寻的语气问老公哪种合适,我本以为他会给一些实质性建议,可这家伙居然说:“你这个女人真麻烦。”说完,他就进了书房。和这个没有“共同语言”的男人没法沟通,我就上网查询。关于化妆的信息有几万条,可多半是出售化妆品的网站和明星化妆,有一些也只是象征性的建议,根本不适合我们这些“平民女
闵红的境况很好:老公潇洒,会疼闵红,儿子娶了媳妇,如今孙子都有了。可是闵红20年前动手术,输血的时候不幸感染了丙肝,如今转成肝硬化,十分危险。她的家里开着饭店,老公开着诊所,而且还办了一个家具厂。闵红想挣钱,结果钱来了,健康走了。  闵红现在手里攥着20万元,用来专门看病。不过,闵红并没有觉得有钱有多好。闵红觉得,自己死了老公肯定要找老婆,小蹄子一定要花她的钱、住她的房,儿子媳妇也一定会把家业败光
阅读古籍,见汉代刘向《新序·杂事第二》有如下记载:魏文侯外出游玩,遇路人反穿皮袄背着牲口草,便趋前发问。路人答:“我爱惜皮袄的毛。”文侯: “你难道不知道皮袄里子破损
中国心血管报告公布的数据显示,近20年中国糖尿病患病率增长了5倍,中国已经成为全球糖尿病患者人数第二大国,目前约有糖尿病患者3000万。而糖尿病患者能否规范持续用药及严格控制饮食,是避免并发症、控制病情最重要的方式。所以,下列几个数据糖尿病患者需要特别注意——  1.空腹血糖<6.3mmol/L,餐后2小时血糖9%为控制差,是慢性并发症的发生、发展的危险因素。
期刊
近日,大屏幕彩电市场真是热闹,就在长虹、创维等一些国内品牌雄心勃勃进行大行动时,继三星、LG、东芝、索尼、飞利浦之后,又一国外彩电巨头进入了中国市场。法国汤姆逊公司
学位
电影,以其受众广泛,表达形式多样而在信息传播和文化交流中有着特殊的地位。电影是一种集艺术性和商业性于一体的艺术形式,是具有影响力的媒体之一。越来越多的英语电影被引入中