语境视角下的隐喻翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:lxfsb001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻在日常生活中无处不在,它不仅是一种修辞手段,还是人类认识世界的一种思维方式。自20世纪七十年代起,学者从认知心理学、哲学、语用学、符号学等角度对隐喻进行多层次的系统研究,而隐喻翻译的研究却未引起足够的重视。通过相关文献阅读,笔者发现国外对隐喻翻译的研究主要集中在隐喻的可译性和翻译技巧,而国内学者主要从语义、意象、文化、认知四个方面对隐喻翻译进行研究。然而隐喻的识别与理解必须在特定的语境中才能实现,任何翻译都离不开语境。本文试图从语境的视角对隐喻翻译进行研究。作者首先阐述了语境与隐喻的关系。语境即语言的使用环境,包括言内语境和言外语境。言外语境又细分为情景语境和文化语境。而新“语义三角”与语境关系密切。新“语义三角”包括三个要素:所指、能指和语言符号。所指世界与能指世界属于言外语境,而语言符号世界属于言内语境。因此,从某种意义上说,新“语义三角”便是语境。而隐喻是在人类认识世界并与其相互作用以及创造语言过程中产生的;其本质是从一个概念域(源语域)向另一概念域(目标域)映射的结果;其功能主要表现在认知功能和语言学功能;它对人类认识世界和创造新的词汇和概念产生了重要的作用,并间接地促进了人类思维的发展。因人类生活在同一地球上,人们往往对同一事物有相似的体验,于是产生了相似的隐喻表达;而因不同的语系和文化,人类则常会用不同的源语去映射同一目标域。同一隐喻在不同的语境下会表现出不同的意义。在隐喻翻译前正确理解源语隐喻意义至关重要。隐喻翻译涉及三个概念:本体、喻体和喻意。根据隐喻在两种语言中的语境异同提出了五种翻译方法:移植法、补偿法、替代法、转化法和省略法。当源语隐喻在目的语读者中能引起相同或相似联想时,采用移植法;当出现文化空缺而又需保留原喻体时,可先直译再进行加注或解释补偿其损失的意义;当目的语中可找到对等喻体来表达同一意义时,则可采用替代法;当目的语读者能理解源语喻体和喻意,但直译会使表达晦涩时,可把隐喻转换成明喻;当以上四种都行不通时,省略隐喻,直接翻译意义。笔者最后对全文做了总结,并提出隐喻翻译需要进一步研究的问题。
其他文献
本文探讨了4-(4-二甲基氨基苯乙烯基)甲基吡啶对甲基苯磺酸盐(DAST)原料的合成与提纯工艺,获得了影响该工艺过程的关键技术参数。进行了晶体生长实验并分析了晶体表面形貌,对
以灰树花(Grifola frondosa)菌丝生物量为指标,采用响应面法优化工厂化栽培灰树花液体菌种发酵培养基配方。通过Plackett-Burman设计得出麸皮和玉米粉是影响灰树花菌丝生物量的
同伴评价作为学生参与评价的一种方式,被越来越多的人运用到英语写作教学中。国内外对于同伴评价在二语写作中的运用进行了相关研究,但没有得出统一的结论。基于此情况,本研
近年来,随着水库输水工程规模的不断扩大,夹砂玻璃钢管作为一种新型的复合材料压力管道被广泛地运用在输水工程建设中。夹砂玻璃钢管的主要特点是比重小、耐久性好、防腐效果
[目的]建立黑麦特异性PCR反应优化体系。[方法]以普通小麦"中国春"、S165、黑麦、八倍体小黑麦、六倍体小黑麦为试验材料,研究了模板DNA、引物、dNTPs、Mg2+浓度、TaqDNA聚合酶
民营经济作为福州市经济肌体中最具活力和生命力的一个亮点,已成为支撑和推动经济增长的重要力量。受各种因素的影响,福州市民营经济的融资难问题愈来愈突出。找出造成福州市
设计改变世界,设计美化世界。设计的价值与意义已经得到明证。纵观设计史的发展历程,唐代设计造物思想承前启后,设计形式海纳百川,技术方法推陈出新,整体对后世影响深远。唐
硒是生物体必须的微量元素,人或动物摄入的硒都直接或间接来自于植物体。综合近年来植物硒形态分析方面有关文献,从植物硒形态种类及代谢途径,植物硒形态的样品处理技术、分
数字图像修复技术是数字图像处理领域内的重要研究内容之一,是机器视觉和计算机图形学领域的研究热点之一,应用领域十分广泛,在图像处理领域有着举足轻重的地位。图像修复主
近年来,随着中国经济的快速发展和国际金融市场全球化、一体化进程的推进,人民币汇率问题成为国际关注的焦点。特别是在2005年7月21日,我国政府宣布对外汇形成机制进行重大改