图里翻译规范理论视角下张谷若《无名的裘德》汉译本研究

被引量 : 0次 | 上传用户:qiuyu19860916
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪70年代,随着翻译研究领域“文化转向”的出现,翻译研究逐渐转向语言、社会、文化等因素对翻译活动的影响及制约。作为描写学派的代表人物之一,图里于上世纪80年代提出翻译规范理论,主张将翻译活动置于当时的译入语社会与文化背景之中,以此来探讨影响翻译过程中译者选择和决策的规范。图里将翻译过程中体现出来的规范划分为三种,即初始规范、预先规范和操作规范。通过对这三者之间联系及互动的论述,图里将研究重点转向译入语文化对翻译行为及翻译作品的作用及影响上。有着“东方哈代”之称的张谷若,以其匠心独运的翻译技巧及地道的译文被视为“译界的楷模”。本文试图以图里的翻译规范理论为视角,运用描述研究范式,分别从初始规范、预先规范和操作规范三个方面探讨翻译规范对张谷若翻译《无名的裘德》的影响。通过结合张谷若翻译时的时代背景,本文具体分析了在翻译规范运作下,张谷若的翻译目的及其选择及决策过程,如译前采取的宏观策略,对原文本和译本语言及风格的选择及具体翻译技巧的运用等。研究发现,在初始规范影响下,为使译本顺利进入译入语文化,张谷若在翻译前采取了整体上倾向于译入语文化的策略;在预先规范影响下,在原文本的选择时,张谷若充分考虑了当时的译入语社会文化的需要,意识形态的要求及预期读者的期待;在操作规范影响下,为使译文顺应译入语语言文化规范及目标读者的阅读习惯,张谷若采取了附注,四字格和文言文等翻译技巧。本文以图里翻译规范理论为理论框架,为《无名的裘德》中译本研究提供了一个不同的研究视角,同时为今后类似文本的译本研究提供了借鉴和重要参考。
其他文献
传统的高三生物复习课强调知识的积累和重复,使学生在复习中容易产生枯燥和厌烦感。生物学科知识点繁多,如何让学生在有限的时间中学会有效复习,调动学习积极性是本研究的出
商品房的市场交易在我国主要存在着现房和期房的交易这两种方式。实践当中,开发商在进行期房的销售的时候,会遇到许多法律障碍,比如没有取得商品房预售许可证等,加上其他的法定的
随着城市化发展,交通噪声对城市生活的影响越来越严重。特别是像深圳这样的超大城市,随着城市化程度的不断提高,临街高层住宅越来越多,受交通噪声的干扰也越来越严重,人们整日被包
佳县位于榆林市东南部,黄河中游陕晋峡谷右岸。近年来,县域经济大力发展,佳县确立了以红枣和岩盐“一红一白”为主的经济发展战略,但是水资源不足的状况严重制约了当地经济的发展
教师的职业幸福,不仅有助于促进教师专业发展,提高教育质量,而且还有利于教师队伍的稳定和社会的发展进步。但是这些年来由于教育制度改革、社会偏见、工作压力和学生素质滑
目的:检测一氧化碳中毒后迟发性脑病(delayed encephalopathy after carbonmonoxide poisoning,DEACMP)患者血清及脑脊液中IL-4、IL-10、IFN-γ、TGF-β1的水平,探讨DEACMP与神经
植筋技术在工程加固改造中应用较为广泛,在结构改造加固工程中有许多结构通过植筋连接形成结构构件(如植筋形成梁、柱、剪力墙等),但对于无机锚固料植筋连接形成结构构件的性
钢桥塔具有质量轻、阻尼小、对风荷载敏感等特点,易发生涡激共振。桥塔涡激共振虽然是限幅振动,但其在较低风速下就会发生,且振幅之大足以影响到结构的强度和疲劳,同时也会影响到
目的:1、建立寰枢关节带椎动脉有限元模型,并验证。2、研究寰枢关节各向运动时寰枢关节各部位的应力分布。3、研究寰枢关节旋转运动对椎动脉第2、4弯曲的形态影响。4、通过此模
国家教育部颁布的《义务教育英语课程标准》(2011年版)中指出:义务教育阶段英语课程的总目标是通过英语学习使学生形成初步的综合语言运用能力,促进心智发展,提高综合人文素养