影响汉英双语学习者二语听觉语义通达的关键因素研究

来源 :西安电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZHIWEINIU
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语义通达是连接内心与外部世界的纽带,在语言沟通中主要以听觉和视觉两种形式传递信息。视觉语义通达的研究机制较为成熟,听觉语义通达的工作机制虽然备受关注但争议不断,因此有继续完善的必要。然而我国大学生的英语听力能力偏低,远落后于学习者的阅读能力,“听不懂,看得懂”现象广泛存在,究其根本是尚未明确影响双语者二语听觉语义通达的决定性因素。因此有必要进一步完善听觉语义通达的工作机制,对影响二语听觉语义通达的相关影响因素进行梳理,进而完善整个语义通达理论,研究成果也可以为英语教学提供指导。
  受到视觉语义通达的双通道理论和听觉语义通达的语音重组理论的启发,本研究首先利用母语为汉语(正字法透明度低)的大学生对英语(正字法透明度高)语音体系掌握不熟练的特点,通过区分词频区别语音重组能力,探讨词频对于二语听觉语义通达加工方式的调节作用。随后,本研究进一步探讨前人提出的语音意识、语音知识以及工作记忆等二语听力水平影响因素对语音重组能力的影响。最后,结合视觉语义通达理论研究的成果,提出语义通达理论的整体框架。
  本研究选取98名大二非英语专业学生为实验对象,根据其大学英语四级成绩分为高、中、低英语水平。实验一,利用词汇熟悉度测试评定词频,确定实验材料;利用字形一致性范式开展听觉语义判断测试,记录被试在完成不同频率听觉语义判断任务时的反应时和正确率,进行统计分析;实验二,通过跨通道词汇匹配测试、音节划分测试、语音知识测试以及工作记忆测试,分别测量被试的语音意识(音素意识和音节意识)、语音知识以及工作记忆能力。实验数据均采用SPSS软件进行分析,涉及方差分析、相关性分析以及多元回归分析等。
  实验一的方差分析结果显示,无论二语水平高低,被试对于高频一致词的反应显著快于高频不一致词,而中低频词的听理解加工中未发现这种字形中介效应。研究结果提示词频(非语言能力)是影响听觉语义加工的决定性因素,也证实了听觉语义加工和视觉语义加工一样,都存在双通道加工的可能;解释了前人研究关于语言能力决定了听觉语义通达是否经过字形的不一致结论。实验二的相关分析和回归分析结果显示,音素意识可以显著预测高频词的听觉语义加工,但对中低频词的加工没有预测作用,表明音素意识对词频(语音重组)的影响至关重要。实验二还发现二语水平和音素意识的双向影响关系。最后,本研究对语义通达加工理论提出了一个整体假设:视觉和听觉语义通达的加工过程都存在双通道的可能,中介和直通方式存在竞争关系,听觉或者视觉输入的频率是决定性影响因素。研究者提出,有必要在听力能力训练过程中着重突出音素意识的训练。
其他文献
北伐时期的郭沫若研究,无论对认识此阶段郭沫若的经历和文学创作,还是对理解北伐前后郭沫若思想变化轨迹都至关重要。但长期以来郭沫若研究界对北伐时期的郭沫若研究未给予应有的重视。本论文以文史对话为基本研究方法,在具体的社会历史情态中探析郭沫若北伐时期完成《请看今日之蒋介石》和《脱离蒋介石以后》的动机,展示郭沫若对国民革命由热情的梦幻到逐渐清醒的转变过程,试图在具体的历史情境中为理解此阶段的郭沫若提供一个
学位
查尔斯·狄更斯,世界著名的伟大作家,其批判现实主义作品《雾都孤儿》深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,一直广为流传且不断被搬上银幕。才华横溢的波兰裔法国著名导演罗曼·波兰斯基,在古稀之年对小说《雾都孤儿》进行了电影改编,并且大获成功。本文选取《雾都孤儿》小说及波兰斯基版的电影改编为研究对象,来探讨电影改编对小说的创造性叛逆。  第一章着重介绍了创造性叛逆理论,文学到电影的改编以及电影改编的研究标准
学位
清华简(柒)的发布,为先秦时期语类文献的研究提供了珍贵材料,其中所包含的四篇语类文献在文学艺术与文献价值方面,极具研究价值。  本文第一章结合清华简(柒)四篇语类文献与传世文献,对四篇语类文献的成书与撰写年代、与传世文献的对比、与传世文献的异同及原因等问题进行梳理和考证。在综合整理学界各家观点的基础上,判断四篇语类文献的撰写年代大致在战国末期。其次,与传世文献相比较,列出清华简(柒)语类文献与传世
学位
爱伦·坡的坎坷经历使他创作出许多阴郁恐怖的作品。在文学评论界,批评家对这种反传统的创作手法呈现出两种极端的态度:有人认为爱伦·坡的离经叛道的作品不符合社会伦理道德的要求。另一些人认为坡不仅是传统文学的变革者而且也是虚伪严肃文学的反叛者。当今社会,人们已经意识到了坡的作品的文学价值,因此越来越多的学者开始研究他的作品。由于坡提倡“心灵式的恐怖”,所以,学者多是从心理学角度分析坡的作品。尤其是在弗洛伊
学位
谭恩美是当代著名的华裔作家之一。作为第二代华裔,她同时受到美国文化和中国文化的影响,这样特殊的文化身份和生存体验让谭恩美以独特的视角塑造她的小说。因此,自我身份的危机与追寻也常常是谭恩美作品中的主题之一。  在谭恩美的第四部小说《接骨师之女》中,自我身份的迷失与塑造依然清晰可见。该小说在虚构的文本中展示了一家三代女性在不同时代的命运故事,特别是母亲路玲,作为第一代华裔移民;女儿,露丝,生于美国、长
在《老无所依》与“边界三部曲”出版之后,科马克·麦卡锡(Cormac McCarthy)的文学作品受到了全球的广泛关注,《路》是他2009年最新出版的小说。这部小说讲述的是人类在一场大灾难后,幸存下的父亲和他的儿子为了生存前往更为温暖的南方的旅程。在末日后的世界,生产资料生活必须品都是紧张而稀缺的,在这种情况下,存活下来的人为了生存各自选择了自己的路走下去。  这部小说为他赢得了当年的普利策最佳小
肯·克西是20世纪60年代美国著名作家,他的《飞越疯人院》是反文化运动的经典之作。该作品被改编成电影后,获得了五项奥斯卡奖项,激起了人们对社会以及人自身的反思,在社会上引起了极大的反响。国内外学者从多种角度对该作品进行了解读和阐释,使人们对该作品有了更深入的了解。生态批评是20世纪90年代兴起并在世界范围广泛传播的文学批评理论。有别于传统的文学批评理论以文本或人物为核心来解读文学作品,该理论更加注
学位
弗朗西斯?霍奇森?伯内特的代表作《秘密花园》被誉为最受欢迎、最具影响力的儿童文学经典之作。该书自1911年出版以来,深受全世界儿童和成年人的喜爱。书中讲述了性格乖僻的主人公随着花园复苏自我觉醒的故事。迄今为止,国内外众多学者从女性主义、生态主义、生态女性主义,母性关爱等角度研究该作品,也有学者解读主人公玛丽的成长蜕变之旅,认为玛丽的华丽蜕变应归功于周围人的引导。然而,虽然这些评论家剖析了玛丽借助外
莫言作为中国文学史上第一位获得诺贝尔文学奖的作家,其作品常以中国乡村生活作为写作背景,通过描绘中国传统文化,向世界展示中国文化独特的魅力。莫言小说在西方世界的普及一定程度上得益于其译作的成功。该小说的英译者是被誉为“西方首席汉语文学翻译家”的葛布莱特,他对莫言作品的译介所采用的翻译方法可以概括为归化,异化以及编译。本文选取四部莫言最具传统文化特质的小说英译本为例,将原文对迷信文化的书写与译作的处理
学位
歇后语是汉语所特有的语言表达形式,反映了中国人的思维和文化,是中国文化的重要组成部分。它因结构特殊、内涵丰富且通俗易懂等特点而引起广大学者的关注。目前,国内研究者意识到仅仅从静态形式结构解释或动态的认知过程剖析歇后语都无法充分地揭示其本质。因此,学者们尝试将静态的分析模型和动态的认知模型结合建构互补理论分析框架,从而全面地探索歇后语的认知生成机制及语义建构过程。蒋向勇,周京励等人从概念整合理论(简
学位