汉韩状态词对比研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:toneygao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以汉语、韩国语两种语言中的状态词为研究对象,进行对比分析,主要有以下内容:第一章,介绍汉语、韩国语状态词的研究背景、研究现状及本文的研究方法。汉韩状态词对比研究比较薄弱,希望本文对此有所贡献。第二章,前两节分别介绍了汉语、韩国语状态词的各自的定义,第三节概括了汉韩状态词的对比概况。汉韩状态词的定义基本上是一致的,但是在音义关系、结构类型、语法功能方面对比情况复杂,既有相同点,又有不同点。第三章,从音义关系方面对汉韩状态词进行对比,指出汉韩状态词的语音与语感、语义之间都存在一些联系。但是,汉字是表意文字,韩文是表音文字,因此,汉语状态词不如韩国语状态词表现得那样明显。韩语状态词的音义关系已经形成了一定的规律,但是,汉语状态词的音义关系没有形成这样的规律。第四章,从结构类型方面对汉韩状态词展开对比分析。汉语状态词与韩国语状态词都既有单独型,又有重叠型;并且,都以重叠型为主。但是,在音节数量、重叠形式上不完全相同。汉语状态词的音节数量没有韩国语那么多,韩国语状态词的结构形式不如汉语那么丰富。这也反映了汉语、韩国语状态词在构词方法上的差异。第五章,从语法功能方面对汉韩状态词进行对比研究。汉语状态词与韩国语状态词都具有多种语法功能,能够在句子中充当多种句法成分。但是,实现语法功能的具体途径不同。汉语主要借助结构助词,韩国语通过利用不同的词尾来改变词形。从本质上来看,汉语是孤立语,韩国语是黏着语。语言结构类型的差异是造成汉韩状态词语法功能不同的根本原因。结论部分对汉韩状态词在音义关系、结构类型、语法功能方面的相同点与不同点进行了总结。
其他文献
挂锁是一种大量使用的产品,但目前挂锁的装配方式主要为工人手工装配,导致生产效率低下,工人劳动强度大,成本高。在我国劳动力成本逐渐增加的情况下,手工装配挂锁这种落后的生产方
胶原基医疗器械由于优异的生物相容性和可降解性,备受临床的青睐。根据目前国内市面上胶原基医疗器械产品的信息和日常检验任务的经验,综合分析了国内胶原基医疗器械产品的特
探讨、研究了航空重力异常估计方法,基于卡尔曼滤波平滑技术,研制了航空重力异常估计软件。研究表明:采用该软件进行重力异常估计,与引进的GT-1A系统软件的数据处理结果相比,
强化治疗已被证实是治疗糖尿病取得更大疗效的新观念.胰岛素泵模拟正常人胰岛素生理分泌模式,它的问世和应用开创了糖尿病强化胰岛素治疗的新局面.我院2000年~2001年采用胰岛
“十一五”以来,辽宁经济社会步入高速发展期,用地需求急剧放大,每年用地缺口超过1/3。面对日益增长的土地消耗压力,辽宁加快转变土地粗放利用方式,采取刚性措施推进“开源节流”,创
“土地收益保证贷款”是吉林省去年8月在全国率先推出的全新融资模式。由于其模式新、手续简便、利率优惠、风险可控,被称为破题农村金融的“吉林模式”。有效解决了农村融资
自2010年起,每到全国两会期间,国土资源部都要开展百人大调研活动。连续3年,参加人数近700,足迹遍及全国400个市县。从单纯由部机关工作人员组成到部省联合组队,从多主题到以
随着社会经济的快速发展,燃气工程已经成为人们生活中的重要基础设施,其质量直接关系到人们的生产生活,所以必须加强对城市燃气工程的重视程度。相比其他工程建设来说,燃气工
文章针对微电网系统中分布电源的即插即用、能量管理、电压稳定性及经济调度等研究热点问题进行了简要分析,总结了近些年来解决问题的研究方法和技术路径,以及基于多智能体系