Conflict and Integration An Analysis of David Henry Hwang's Religious View—Based on His Family

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wade68
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国华裔剧作家黄哲伦是20世纪80年代美国戏剧繁荣史上的领军人物。越来越多的研究者对黄哲伦的诸多作品进行了研究与讨论。但是对其戏剧作品中所体现的宗教主题却依然无人问津。本文旨在探索黄哲伦在《家庭挚爱》、《富贵亲戚》和《金童》中所表现出的宗教观。在后殖民主义霍米巴巴“杂合”,“第三空间”理论和叙事学隐含作者理论的支持下,论文认为这个宗教观就是对第三空间的倡导和追求。布斯提出的隐含作者与真实作者既有相似之处,又是比真实作者更为理想的自我。真实的作者放弃了基督信仰,但是隐含作者持有的是一种杂合的宗教观。这种宗教观所支持的宗教既不属于中国儒家传统文化,也不属于西方基督教,而是一种新的宗教观,或者称为第三宗教观。它是东西文化相互协商渗透的结果,因此它既是崭新的又和二者血脉相连。  全文共分六个部分:  第一部分主要介绍了华裔剧作家黄哲伦的生平和三部作品的主要内容,总结了近年来国内外研究界关于黄哲伦这三部戏剧的研究现状,阐明笔者撰写本文的意图和研究意义。第二部分首先概述霍米·巴巴的“杂合”和“第三空间”理论,然后介绍了布斯的“隐含作者”理论。第三部分主要从家庭,中国儒家传统文化与西方基督教两种信仰和华裔与日裔之间三个不同角度分析了三部作品中的冲突。第四部分分析了金童和金童儿子安德鲁这两个人物信仰的“杂合化”。第五部分运用布斯的“隐含作者”理论,分析了三部作品中的隐含作者与真实作者的相似性与差异性。最后得出结论,作者持有的是一种“杂合”的宗教观,他希望通过不同文明之间的对话构建一个和谐多元的社会。
其他文献
跨文化交际领域中的顺应论强调居住于异国文化中的“逗留者”(sojourner)必须顺应异文化。从20世纪七八十年代开始,跨文化研究不断出现“适应”与“顺应”两大关键词,意指一个
期刊
几个世纪以来,日本的梅树或梅花(有时称为日本杏树)在日本文化中有着非常重要的影响。日本的梅花最初是从中国引进的,发展到现在有很多的品种,其中很多是几个世纪以来人工栽
期刊
教师话语被认为是给第二语言学习者提供语言输入的一种主要手段,而课堂交互的过程则会影响到教师话语为学习者所提供的语言学习机会。基于二语习得理论,许多研究表明教师可以
本研究的理论框架基于意象图式理论(Johnson1987)和概念隐喻理论(Lakoff&Johnson 1981;Lakoff 1993)。根据以上理论本文建立了一个梯形结构:人们在生活中有不同生活体验,这些生
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
本文是李京南副教授所负责的课题——大学英语数字化教材开发模式探索研究起始阶段的一部分。本文主要讨论基于任务式语言学习的数字化教材建模方法,并通过试验了解所建模型对
对于附着词的研究是现代语言学研究中的一朵奇葩。从世界范围看,对于这类具有"特殊身份"词语的研究方兴未艾。自上世纪70年代起,各国语言学家对世界上很多语言的附着词有过广泛
本文从关联理论的视角探讨文化缺省,通过分析中国经典文学名著《儒林外史》,运用关联理论中的最佳关联原则,试图找出合理有效的翻译补偿策略。 根据关联理论,翻译是借助语言在