以目标单词的产出学习发展高中生英语写作词汇丰富性的实证研究

来源 :杭州师范大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:bkln81
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“词汇丰富性”反映言语产出中词汇运用的丰富程度,是词汇知识的一个重要层面,对语言习得及其它语言学科的研究具有重要意义。由于高中生在英语写作时的习惯是用母语进行思维构思,再搜到对应的英语词汇和结构来表达出来这种写作方式,使得词汇问题在写作中凸显。由于词汇的贫乏、不会灵活应用平时所学的词汇、产出性词汇能力不高等原因,往往造成构思与表达的无法匹配,进而下笔时无话可说,写出的文章内容空洞贫乏。本研究对这现象进行探讨并尝试回答以下问题:1.实验前,高中生的英语写作词汇丰富与否?原因如何?2.目标词汇的产出学习能发展高中生的写作词汇丰富性吗?3.实验后,高中生的写作词汇丰富性在哪方面得到发展?效果如何?本研究以普通高中二年级的两个平行班级中的78学生为实验对象,即实验班级和对照班级各39位被试。测试工具为高二上学学期初和学期末两次命题限时作文。在一学期5个月的研究里,实验班级中,目标单词以产出性学习为主,以提高每单元目标单词的产出性学习为切入点,在每一单元设计了一套覆盖目标单词的课文小结填空、课后造句、完形填空、段落小短文翻译等练习,最重要的是设计了单元主题写作这一写作样式,帮助学生的词汇学习逐步由控制性产出能力向自由产出能力过渡,从而使目标生词的产出与发展写作词汇丰富性得以有效结合起来,最终达到进一步发展写作词汇丰富性的目的。在对照班级里,实施的是和本校高二年级其他平行班级一样的、常规、综合性词汇教学,主要是围绕目标生词的接受性学习。研究所得数据通过RANGE语言软件分析词频概貌和词汇产出状况,再由SPSS16.0数据分析,研究结果发现:1.实验班级和对照班级在相同时间内产出性词汇量差异明显。经过高二一学期的语言系统学习,实验班级和对照班级在文本长度、词符、词类方面虽然都有一定增长,但在限定的相同时间内,实验班学生产出词符平均124个,能达到高中课程标准规定的120个单词的字数,对照班级为仅87个;此外在学术性词汇上和低频词汇(即复杂词汇)的使用频率方面,实验班级的作文也高于对照班级。2.在发展词汇丰富性的四个维度(词汇变化性、词汇密度、词汇复杂度和词汇独特性),实验班级和对照班级各项指标都有增长。在词汇的变化性上,实验班学生较实验前反而下降了,这可能是随着写作文本长度的增加,学生在用词上存在重复现象;在词汇密度上,实验班级与对照班级都无显著变化,但在复杂度和独特性方面,实验班级的写作有了线性增长,与对照班级作文有了显著性的差异。此实证研究表明,基于发展作文词汇丰富性的角度,目标单词的产出性学习效果好于接受性学习。单元目标单词通过在教学的不同环节中循环使用,实现从接受性学习向产出性词汇转化,并以单元主题写作的形来促进学生产出、恰当应用目标词汇,逐步达到发展写作词汇丰富性的目的,这对于高中生英语写作质量的提高有着积极的启示意义。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
电影跨文化重生在字幕翻译的过程中遵循于源语言场域语境的前提下,通过一定程度的改写与变形以达到接近目的语的过程中产生,也是源语言与目的语在一定程度上的杂糅。
本次翻译实践报告是使用了参加2 0 1 3年1 1月2 1日和2 2日共2天时间的汽车论坛所得的经验,暴露问题,总结了在翻译实践过程中应该如何应对,日常训练应该注意些什么。中日同声
随着改革的发展以及社会的进步,很多城市人群开始向往乡村的生活和风景,这种节奏带动了乡村旅游业的发展并因此产生了旅游商品包装,但包装发展的过程中产生了包装策略不到位,
根据硅酸盐胶凝材料的化学成分,判断其胶凝产物中可溶性碱的含量,对于合理控制胶凝材料的配合比,保证产品质量,具有十分重要的意义。因此,针对硅酸盐胶凝材料的种类和化学成
语言在交流中起着重要的作用,而词汇是语言的三大要素(语音、词汇和语法)之一。词汇是英语听力,口语,阅读和写作学习的基础,尤其是阅读在四级考试中所占分值较大。因此英语学
根据附盘图书的特点,阐述了对附盘图书的管理和利用.着重介绍了对附盘的处理技术.
当前,中国经济不断发展、社会环境更加稳定,国内教育产业迎来了发展的新机遇。随着全球化浪潮席卷而至,中国开始与国际社会频繁交流和接触,而英语作为全球通用语言,在国际交
《立体构成》属于视觉传达专业重点学习的课程之一。当代社会,社会各大领对于设计要求逐渐增多。为培养优秀的设计学生,有必要深化《立体构成》课程教学改革,使得该课程呈现
摘要:面临日益严峻的大学生就业形势,日语翻译人才越来越不能满足社会经济发展的需求。供给侧改革应用于翻译教学领域,高校积极适应应用型外语翻译人才培养,为社会发展提供高质量的应用型人才。切实解决日语翻译人才供给与需求的矛盾。本稿主要针对日语翻译人才培养,提出“供给侧”式改革建议,并说明改革的意义。  关键词:日语翻译;高校;供给侧改革  中图分类号:F124 文献标识码:A 文章编号:1003-217