传播学视角下的中国当代科幻文学译介研究

来源 :浙江师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CSY915
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国科幻文学所蕴含的普世性与时代性,对于中国文化形象构建具有正面意义。近年来,《三体》《北京折叠》等优秀作品相继折桂“雨果奖”,更是这一文学类型“走出去”的成功证明。然而目前在翻译研究领域,科幻翻译依旧存在较大的研究空间,其中针对中国科幻作品外译的系统梳理性研究尤为匮乏。自1970年中国第一部科幻作品、1984年第一部中国当代科幻作品英译出版以来,至今已有逾百余部中国作品得以译介海外。鉴于目前得到译介的中国科幻作品中1949年后创作的作品占多数,本研究将主要选取当代科幻文学的译介情况作为研究对象。翻译与传播存在着内在联系,传播学也可为翻译研究提供一个更为整体、动态的视角。本研究拟在传播学理论的观照下,具体通过拉斯韦尔5W模式,结合量化与质性研究对中国当代科幻文学自1984年在海外第一次出版后的外译情况进行分析,即从译介主体、译介内容、译介途径、译介受众以及译介效果五个方面入手,分析目前中国科幻文学对外译介具体情况。研究表明,多样化背景的优秀译者、甄选的优秀原作与巧妙的翻译方法、线上线下结合的出版途径、针对读者的全方位考虑都促成了中国当代科幻文学在英语世界的有效传播,同时良好的海外传播效果正在对中国当代科幻的本土发展进行反哺,中国科幻正在经历又一次发展高潮。本文通过对中国当代科幻文学在英语世界的译介经验进行分析总结,试图充实中国文学外译研究,以期对整体的中国文学“走出去”提供一些有效的借鉴。
其他文献
小青龙汤出白《伤寒论》,关于其论原文有三:①伤寒表不解,心下有水气,干呕,发热而咳,或渴,或利,或噫,或小便不利,小腹满,或喘者,小青龙汤主之。②太阳病,小便利者,以饮水多,必心下悸,小便少者
在石油地质科学上,自从有石油成因学说争论以来,一些无机成因论者总是质疑和批判着有机成因的种种弊端与缺陷,并倡导无机成因;而有机成因论者没有侧重于地球化学全面系统地应
全球首套宣纸邮票《中国古代书法行书》于5月15日发行。该邮票一套6枚.内容选取了天下三大行书,分别为东晋书法家王羲之的《兰亭序》.唐代颜真卿的《祭侄稿》和北宋苏轼的《黄州
目的提高护理质量管理,使护理工作持续改进。方法成立质量考核督查责任组,制定职责、统一考核评价标准、专项负责;比较实施前后的护理质量情况。结果医院病区系统护理总体质
当今时代是信息大爆炸的时代,第三次工业革命继续深化,第四次工业革命即将开启的时代。我们的世界,我们的工作生活,无时不刻地使用数据,产生数据。怎么样通过数据分析进行科
非点源污染已经成为全球重要的环境问题,数学模型是非点源污染研究的核心内容之一.本文阐述了GIS与非点源污染模型结合的意义及其必然性,分析了两者结合的基本组成及集成方式
<正>产业集群是在市场经济背景下工业化发展到一定阶段的必然产物,其较好的资源配置效率及强大的竞争优势能够极大地促进区域经济发展。2007年,国务院批准建立长株潭城市群"
随着经济的不断地向前发展,各项事业都得到了很大的发展。尤其工业的发展而讲得到了很大的发展,在工业的发展过程中机电控制系统以及机电一体化是当前的一个研究的重要的方面
张欣在书写城市女性形象和市场经济文化方面一直独树一帜。以传奇笔法演绎都市风情,在戏剧色彩浓厚的人生故事中发掘人性,是张欣作品一直贯穿的主题和叙事模式。其长篇新作《
由中共甘肃白银市委宣传部,中共山西朔州市委宣传部,中国国家画院艺术交流中心、中国美术家协会展览部等单位联合主办的“媒之墨道”刘珺中国画展12月28日在北京中华世纪坛世